On the one hand, if the body doesn't have enough cholesterol, we would not be able to survive. On the other hand, if the body has too much cholesterol, the excess begins to line the arteries.
一方面,如果身体没有足够的胆固醇,我们将无法生存;另一方面,如果体内胆固醇过多,多余的胆固醇就开始让动脉变厚。
Saturated fats are used by the body to make cholesterol, and high levels of cholesterol has since been directly related to heart disease.
饱和脂肪被人体用来制造胆固醇,而高水平的胆固醇自此与心脏病直接相关。
Saturated fats are used by the body to make cholesterol, and high levels of cholesterol have since been directly related to heart disease.
饱和脂肪被人体用来制造胆固醇,而高浓度的胆固醇与心脏病直接相关。
A month after that, both my cholesterol and my blood sugar were down, well into the normal range (my cholesterol went from 240 to 180).
又过了一个月,我的胆固醇和血糖下降很多达到正常范围(我的胆固醇从240至180 )。
To see if you have high cholesterol, talk to your doctor, who can test your cholesterol levels by drawing a sample of your blood.
如果你想知道自己的胆固醇水平是否过高,可以去找你的医生,通过采血样来测试你的胆固醇水平。
Years of cholesterol feeding studies show that dietary cholesterol has only a minimal effect, if any, on blood cholesterol levels.
多年的胆固醇喂食实验表明膳食中的胆固醇对血液中的胆固醇水平只有一点点影响。
Since there's really only one type of cholesterol these drugs do not lower the LDL but the overall cholesterol.
因为真的只有一种胆固醇,这些药物不会只降低低密度脂蛋白胆固醇,而是降低全部胆固醇。
Don't worry too much about foods that themselves contain cholesterol, such as eggs and seafood: they have little effect on cholesterol levels in the body.
对于自身包含胆固醇的食物,如鸡蛋和海鲜,不必过于担心:它们对身体的胆固醇水平几乎没什么影响。
There are two types of cholesterol, one is \"bad\" cholesterol (LDL), and heavy accumulation of these in tissues can lead to atherosclerosis.
胆固醇有两种类型,一种是“坏”胆固醇(LDL),而这种物质在组织间累积多了将导致动脉硬化。
It is saturated fat, rather than the cholesterol found in eggs, that is the main dietary culprit in raising cholesterol levels.
这是饱和脂肪,而不是在鸡蛋中发现的胆固醇,在提高胆固醇水平上,它是饮食中主要的罪魁祸首。
For example, monounsaturated fat is considered to be a healthy fat because it can reduce total cholesterol and LDL cholesterol.
例如,单一不饱和脂肪被认为是一种健康的脂肪,因为它能降低总胆固醇和低密度胆固醇。
Although most teens won't need to take medication to lower their cholesterol, it's still important to keep cholesterol in check because plaques can start to form during the teen years.
虽然大部分青少年不需要使用药物治疗来降低他们的胆固醇水平,但控制胆固醇仍然很重要,因为血栓可能在青少年时期就开始形成。
Avoid foods that are high in cholesterol, saturated fat, and trans fat, all of which increase cholesterol levels and your risk of developing heart disease.
尽量避免含有大量胆固醇、饱和脂肪和反式脂肪的食物,因为它们都会提高胆固醇水平和你患心脏病的概率。
They also help prevent the degradation of cholesterol - this is much more harmful than the mere presence of cholesterol in the arteries.
它们还能帮助防止胆固醇老化—这是比胆固醇在动脉仅仅存在更为有害的。
That's because there's a misguided belief that the cholesterol in eggs (found in the yolk) raises the cholesterol levels in your body and puts your ticker at risk.
这是因为有种错误的看法,认为鸡蛋中的胆固醇(蛋黄含胆固醇)会提高人体的胆固醇水平,让心脏处于危险之中。
Cholesterol-reducing medications. Medications called statins can help lower cholesterol levels.
降脂药他汀类药物会降低血液胆固醇水平。
You've probably heard people call LDL cholesterol "bad cholesterol" and HDL cholesterol "good cholesterol" because of their very different effects on the body.
你可能听过人们把LDL称作有害胆固醇,而把HDL称作有益胆固醇,因为它们对身体有着非常不同的效果。
What's more, 86 percent of that saturated fat either has no impact on cholesterol, or raises HDL (good) cholesterol more than LDL (bad) cholesterol - a result that actually lowers heart-disease risk.
更为重要的是,这类饱和脂肪中86%要么对胆固醇没有影响,要么比起低密度脂蛋白(有害)来更加提高了高密度脂蛋白(有益)的含量,其结果事实上降低了心脏病的风险。
We learned to measure cholesterol and divided it up into 'good' cholesterol (HDL) and 'bad' cholesterol (LDL).
我们懂得衡量胆固醇,将它分为好胆固醇(HDL)和坏胆固醇(LDL)。
Women who did not develop metabolic syndrome typically had less belly fat and higher levels of "good" high density lipoprotein (HDL) cholesterol, which unlike "bad" cholesterol is protective.
没有产生代谢综合征的妇女一般腹部脂肪更少,“好”的高密度脂蛋白胆固醇浓度更高。这种胆固醇与“坏”胆固醇不一样,是起保护作用的。
Even though saturated fats, trans fats and dietary cholesterol can raise your LDL cholesterol, saturated fats and trans fats are the bigger dietary threats.
即使饱和脂肪,转脂肪和有关饮食的胆固醇都可以提高您的LDL胆固醇,饱和脂肪,转脂肪对你的膳食结构有较大的威胁。
There is general agreement by now that trans fats increase the risk of heart disease by raising LDL cholesterol and lowering HDL cholesterol.
现在有一个普遍的认同是反式脂肪通过提高低密度脂蛋白胆固醇和降低高密度脂蛋白胆固醇增加了心血管疾病的风险。
There is also research indicating that drinking green tea lowers total cholesterol levels, as well as improving the ratio of good (HDL) cholesterol to bad (LDL) cholesterol.
同样有研究表明,饮用绿茶能降低总胆固醇水平和提高有益胆固醇(高密度脂蛋白)与有害胆固醇(低密度脂蛋白)的比率。
On the other hand, HDL cholesterol removes cholesterol from the blood vessels and carries it back to the liver, where it can be processed and sent out of the body.
反过来,HDL把胆固醇从血管中带走,并将其运回肝脏。肝脏可以处理这些胆固醇并将它们排出体外。
Most cholesterol is LDL cholesterol, and this is the kind that's most likely to clog the blood vessels, keeping blood from flowing through the body the way it should.
大部分胆固醇是LDL,这类胆固醇最有可能阻塞血管,从而阻碍血液以其应有的方式在身体中流动。
Only meat and dairy foods contain cholesterol whereas plant-based foods (whole grains, fruit, vegetables, legumes) have no cholesterol and are very low in saturated fat.
只有动物肉类和乳制品含有胆固醇,而植物为主的食品(所有的谷类、水果、蔬菜、豆科作物)不含胆固醇,饱和脂肪含量低。
Only meat and dairy foods contain cholesterol whereas plant-based foods (whole grains, fruit, vegetables, legumes) have no cholesterol and are very low in saturated fat.
只有动物肉类和乳制品含有胆固醇,而植物为主的食品(所有的谷类、水果、蔬菜、豆科作物)不含胆固醇,饱和脂肪含量低。
应用推荐