Teachers are advised on tailoring the curricula in the subjects of Chinese Language and English Language for Primary 1 to Secondary 3 students.
该署亦向教师提供意见,为内地来港修读小一至中三的学童剪裁合适的中、英文科课程。
Teachers are advised on tailoring the curricula in the subjects of Chinese Language and English Language for Primary 1 to Secondary 3 new arrival students.
该署亦向教师提供意见,为新来港入读小一至中三的学童剪裁合适的中、英文科课程。
The difference of the culture meaning between Chinese language and English language has something to do with their people life attitude and culture character.
语义间的差异性与汉、英两民族的处世态度、文化性格有关。
Owing of the differences in culture and in modes of expression, in translation between English and Chinese, some words of the source language can hardly find their equivalents in the target language.
在英汉互译过程中,由于两种语言的文化差异和表达方式的不同,原文里的部分词语在译文中几乎没有与之相当的对等词。
Because of the general similarities in life surroundings and modes of thinking, the English language and the Chinese language have many coincidences on meanings and forms in using negation.
由于人类生活环境、思维方式总体上的相似,英汉语言在利用否定表达意义时,功能上存在很多重合的地方。
Due to the difference in culture and experience between East and West, the systems of spatial metaphors applied by the English language and the Chinese language are not the same with one another.
由于东西方民族的实践经验和文化经验不尽相同,英语和汉语使用的空间隐喻系统并不完全一样。
Elaborating the importance to understand the body language in another language, comparing Chinese body language with English one, better effect in teaching and studying English is hoped to attain.
对比研究中英文化中的体态语,让学生解另一种语言中体态语的重要性,以期达到英语教与学的更好效果。
This application is NOT an American-English language version. It operates in the Chinese language and the User Interface is in Chinese.
此应用程序是不是美国英语语言版本。它在中国的语言和用户界面是在中国。
Language and culture is a selective course for college English majors, which focuses on the theories of language and culture as well as the differences between Chinese and English.
“语言与文化”课是高校英语专业的一门专业选修课,主要教授有关语言与文化的理论以及英、汉语言文化的差异。
This paper mainly aims to analyze the influence of English culture background, Chinese language ability and some special language phenomena on English translation.
针对英文文化背景、中文功底以及英文中的特殊语言现象对翻译的影响进行剖析。
The English and Chinese language are of different language typology, but languages contain periphrastic and lexical causative sentences.
英语和汉语虽属于不同的语言类型,但都存在着结构使役和词汇使役。
Language: Malay is the official language; Chinese and English is widely used.
语言:马来语为国语,另外汉语和英语也广为使用。
Winners were selected for 17 categories for English language media and Chinese language media.
今年的获奖者是来自亚洲17个种类的英文及中文媒体。
This paper inquires into the differences of linguistic signs and cultural semantics between the Chinese language and the English language from the perspective of linguistic relativity.
文章从“语言相对论”的角度探讨了汉、英两种语言之间的符号与文化语义的巨大差异。
Based on the features of stress-timed language and syllable-timed language, the author has a contrastive analysis on English-Chinese syllable, stress and rhythm.
本文从重音计时语言和音节计时语言的特点入手,对比英汉音节、重音及节奏的异同。
Based on the contrastive study of English and Chinese languages, this paper points out that the English language, in general, assumes static, while the Chinese language, dynamic.
从英、汉两种语言表达特征的对比分析中,可以看出英语呈静态特征而汉语呈动态特征。
The common features of rhetoric in English language and rhetoric in Chinese language are discussed in this paper.
本文论述了英语修辞法同汉语修辞法的共同特点。
The vocabulary vacancy between the original language and the target language is a common phenomenon in English and Chinese language.
英汉语言中普遍存在原语与目的语之间的“词汇空缺”现象。
The essay analyzes the difference of cultural properties between English and Chinese language from the view of cultural linguistics, as well as the inspirations in language teaching.
本文从文化语言学的角度论述了英语和汉语在文化性质上的差异,以及这些差异对外语教学的启迪。
New Channel International Education group was founded by a group of elite Chinese and foreign language trainers and expert academics, all led by English language instruction expert Hu Min.
新航道教育集团是由中国英语培训界著名领军人物、英语教育专家胡敏教授率领一批国内外语言培训界精英及专家学者共同创办。
English and Chinese belong to two different language families, in most cases, the source language cannot correspond to the target language well.
由于汉语和英语分属不同的两种语系,在多数情况下,英译汉时,原文和译文在词汇上不能一一对应。
Today, in each classroom children learn from one English-language teacher and two Chinese-language teachers.
今天,在每一间教室﹐孩子学习一个英文老师和两个从中文教师。
This Agreement is written both in the English language and in the Chinese language, and, in case of discrepancies, the Chinese version shall be preferred.
协议采用英文及中文书写,而且当二者出现差异时,以中文版本效力优先。
The Chinese culture and English culture are quite different. When the differences are reflected on the language level, it is language differences.
汉英文化大相径庭,民族文化之间的差异反映到语言层面上则表现为语言差异。
Chinese and English belong to different language families and develop in different social and cultural backgrounds. Thus in translation the source language is restricted by the target language.
由于英汉两种语言属于不同的语系,两者产生的社会和文化背景也不相同,因而在翻译中,原文的形式美制约着译文的形式美,导致某些审美品质的缺失。
Chinese and English belong to different language families and develop in different social and cultural backgrounds. Thus in translation the source language is restricted by the target language.
由于英汉两种语言属于不同的语系,两者产生的社会和文化背景也不相同,因而在翻译中,原文的形式美制约着译文的形式美,导致某些审美品质的缺失。
应用推荐