Unlike other tales of Chinese joint ventures, like Beijing Jeep, this one has a happy ending.
与中国其他的合资企业——例如北京吉普(Beijing Jeep)——不同,通用中国的结局可谓皆大欢喜。
Please share with us the pride and joy we have that some of exhibits are the products from some US-Chinese joint ventures.
有些展品是美中合资企业的产品,请各位与我们一起分享这种自豪和快乐。
Mr Wagoner has since ramped up Chinese operations, lining up a string of highly profitable joint-ventures and assembly operations.
接着,克•瓦格纳以势不可挡的速度建立了中国运营部:接连成立了一系列高盈利合资企业及装配运营部。
Article 3 the proportion of registered capital and total amount of investment of Chinese-foreign equity joint ventures shall abide by the following provisions.
第二条中外合资经营企业的注册资本,应当与生产经营的规模、范围相适应。合营各方按注册资本的比例分享利润和分担风险及亏损。
China requires foreign carmakers that want to assemble vehicles in the country to form joint ventures with Chinese carmakers.
中国规定,希望在华装配汽车的外国汽车制造商必须与中国制造商成立合资企业。
Unilever dumped its joint ventures years ago, to ensure it had full control of all domestic Chinese operations.
为确保完全控制所有的在华经营,联合丽华几年前弃用合资企业的形式。
But in late 2005, Chinese securities regulators stopped accepting new applications for foreign joint ventures, and moved to restructure the domestic industry.
不过,2005年年底时,中国证券监管机构就不再受理成立合资企业的申请,并开始着手重组国内证券业。
In Sichuan province, for example, there are 1, 171 registered U.S. companies, although there is no accounting for their size or whether they are joint ventures with Chinese firms.
以在四川省为例,有1171家注册的美国公司,但是没有对他们的规模以及他们是否是中外合资公司的统计。
Job referral agencies of Chinese-Foreign joint ventures and cooperatives.
第五条中外合资、中外合作职业介绍机构可以从事下列业务。
To set up job referral agencies of Chinese-Foreign joint ventures and.
第七条设立中外合资、中外合作职业介绍机构,应依法向拟设立企业住所地省级外经贸。
Chinese-Foreign joint ventures and cooperatives should also be legal entities.
申请设立中外合资、中外合作职业介绍机构的中方投资者应是具有从事职业介绍。
Agencies of Chinese-Foreign Joint Ventures and cooperatives.
中外合资中外合作职业介绍机构设立管理暂行规定(附英文)。
In 1987 certain merchants under the guise of various joint ventures between Chinese and foreign companies offered large quantities of fraudulent, inferior diskettes with the Janus brand name.
在1987年一些商户以中国的和外国公司之间的各种合资企业为名义提供大量以贾纳斯为品牌的劣质软盘进行欺诈。
The joint ventures shall, in line with (more formal) related provisions of Chinese laws, commission accountants registered in China to audit and check their financial accounts.
合作企业应当按照中国法律有关规定聘任中国注册会计师进行审计。
Some of these Chinese brands will eventually go abroad via joint ventures or mergers and acquisitions.
这些中国品牌中的一部分,最终将会通过合资、兼并和收购的途径走向国际市场。
As a way of MNCs entering the Chinese market, Sino-foreign joint ventures' transfer pricing issues have become increasingly prominent.
中外合资经营企业作为跨国公司进入中国市场一种方式,其转让定价问题日益突出。
At present, Chinese interest management does not cover foreign Banks, because their client group (foreign businesses, joint ventures and foreign residents) is different from that of Chinese Banks.
现在,中国的利率管理并不函盖外资银行,因为他们的客户群体(外资业务,合资和外国居民)不同于中国银行。
Rio Tinto has over 20 years experience of joint ventures with Chinese partners and a proven track record of delivering value for our shareholders from existing joint ventures with customers.
力拓拥有超过20年经验的合资企业中方合作伙伴和一个跟踪记录表明公司提供的价值为我们的股东从现有的合资企业与客户。
The share of profits that investors in special zone Chinese-foreign joint ventures remit abroad shall be exempted from income tax.
特区中外合资经营企业的客商将从企业分得的利润汇出境外,免征所得税。
Under the present accounting system, increased capital and shares by the foreign investors in joint ventures will result in the profit drainage for their Chinese partners.
自创商誉具有的不确定性、难以计量性等特点,在现行的会计核算体系规定下,合资企业中外商的增资扩股就会造成中方的利润流失。
Experience of Joint Ventures or similar arrangements involving partnerships between European and Chinese commercial entities.
具有在合资企业或相似公司的工作经验,包括中欧之间的商业合作。
It is conceivable that CNPC and other Chinese energy companies will take over most of the joint ventures as Western oil companies increasingly look beyond the Middle East for oil supplies.
可想而知,当西方石油公司为了满足石油供应越来越多地把目光投向中东地区的时候,中石油以及中国其他能源公司将接管大多数合资公司。
Bloomfield (Beijing) Trading Co., Ltd. is a joint ventures owned by Chinese and International enterprises. We are majored in a variety of pet food, supplies, toys, cages and other products sales.
誉硕丰国际贸易(北京)有限公司,是一家中外合资企业,主要从事各种宠物的食品、用品、玩具、笼具等产品的销售业务。
This paper aims to offer some references for Chinese-foreign joint ventures to improve their dynamic capability and create competitive advantages.
本文旨在对中外合资企业增强企业动态能力和创造竞争优势提供一定的参考借鉴。
In addition, the non-flowers of tin light company, Chinese-foreign joint ventures and so on Shanghai Township Island company are also our country quite famous PLC Manufacturers.
此外,无锡华光公司、上海乡岛公司等中外合资企业也是我国比较著名的PLC生产厂家。
The share of profits that investors in development zone Chinese-foreign joint ventures remit abroad shall be exempted from income tax.
区中外合资经营企业的客商将从企业分得的利润汇出境外,免征所得税。
The share of profits that investors in development zone Chinese-foreign joint ventures remit abroad shall be exempted from income tax.
区中外合资经营企业的客商将从企业分得的利润汇出境外,免征所得税。
应用推荐