A hybrid method is presented for automatic Chinese discourse structure analysis in this paper.
提出一种混合型的汉语篇章结构自动分析方法。
In experiment 2, we examined the parafoveal preview effect during the Chinese discourse reading.
在实验二中,我们进一步考察了中文语篇阅读中的这种副中央凹预视效应。
This paper is an introduction and brief review of Studies in English and Chinese Discourse Pragmatics.
本文旨在对语篇语用学研究的新成果《荚汉语篇语用学研究》一书的主要内容进行介绍和简评。
There are lots of conceptual metaphors conveying abstract texts in business English and Chinese discourse.
英汉商务语篇中有着大量的概念隐喻来再现抽象的概念文本。
Lexical cohesion, cohesion of sentence pattern, cohesion of rhetoric figure and parataxis cohesion are the main cohesive device of Chinese discourse.
词语衔接、句式衔接、辞格衔接和意合式的衔接是汉语篇章中主要的衔接方式。
Therefore, the present paper explores the similarities and differences between English and Chinese discourse with the aim to serve Sino-British cultural exchange better.
通过探讨英汉语篇的相似点与差异,更好地为现今中英文化的交流服务。
The 4th Contemporary Chinese Discourse Studies Conference will be held on April 23-24, 2011 in Hangzhou. Details of the meeting will be announced before the end of Nov. , 2010.
第四届当代中国话语研究讨论会将于2011年4月23-24日在杭州召开,内容、形式将于今年十一月底前公布。
Drawing on previous studies on discourse markers (DM for short), this paper proposes a situated discourse approach to DM research with special reference to DMs in spoken Chinese discourse.
在评述以往话语标记研究得失基础上,本文从话语现场即席性入手,提出适合(汉语)自然口语的话语标记研究思路。
This paper mainly studied Chinese discourse, and studied Chinese discourse cohesion means again. The author has drawn a conclusion: formal cohesion is a feint information reference is the essential.
本文立足汉语语篇,从汉语实际出发,重新审视汉语语篇衔接手段问题,得出一个重要结论:形式衔接是假象,信息照应是实质。
The chivalrous culture is an important part of the system of the traditional Chinese culture and the spirit of chivalrous culture is the core value of its discourse connotation.
侠文化是中国传统文化体系中的重要一维,侠文化精神是侠文化之话语内涵的价值核心。
The process of regressing of the intellectual's discourse of Chinese literature in the 1980s' was also one of re-entering into "the literature of human being".
1980年代中国文学知识分子话语回归的过程同时也是一个重返“人的文学”的过程。
The oral form of Putonghua (Chinese common speech) refers to discourse form which is used for expression and understanding with oral style as the main part.
普通话的口语形式是指使用普通话时所形成的,用于表达和理解的,以口头语体风格为主的话语样式。
Inverted sentences in modern Chinese are syntactic phenomena found exclusively in the conversational discourse.
现代汉语中的倒装句是只存在于会话话语的句法现象。
Chinese scholars in Rhetoric and literature circles, dig theoretic resources out of ancient books, and also give illustration with similar concepts and theoretic discourse.
中国修辞界和文艺理论界的学者,从相同的古代典籍开掘理论资源,也从大致相同的概念范畴、理论话语展开各自的阐述。
Between the discourse in English and in Chinese there are similarities as well as differences.
东西方语言如英语汉语的语篇除有共通之处外,还必然各有自身的特点。
Future generations will need to learn Chinese because that will be the predominant language of commerce, the Internet, and human discourse.
我们的子孙后代将需要学习中文,因为中文将是最主要的商业、互联网和人类的语言。
This paper aims at exploring the cross-linguistic influence on discourse level in Chinese college students ESL writings.
本文目的在于探究中国大学生英语写作语篇层面的语际影响。
The mood particle in Mandarin Chinese is a very important kind of mark in the analysis of discourse structure.
现代汉语语气词是现代汉语话语结构一个重要的分析因素。
In the atmosphere of the post modern 'here and now philosophy', the question of discourse reconstruction in contemporary Chinese literary arena has become the focus of attention.
在后现代“当下哲学”的包围之中,中国当代文论话语重建问题已成为令人瞩目的焦点。
The present study is a contrastive analysis of third person cataphora in English and Chinese narrative discourse from a cognitive-functional perspective.
本研究从认知功能的视角对英汉叙事语篇中出现的第三人称代词下指现象进行了对比分析。
Although they are of different discourse types, they are good representations of Pearl Buck's profound Understanding of the living conditions of Chinese women.
虽然这两种人物性格话语特征不同,但她们都表现了赛珍珠对中国妇女生存状态的深刻认识和准确再现。
It was best represented by the transformation of discourse paradigms, a mirror of modern Chinese social changes.
近代市民文化形成的最集中体现是近代话语范式的转变,它是中国近代社会变迁的一面镜子。
The Form and Essence structure of the traditional Chinese painting and its potential discourse include the following two respects: the shape off the form and the essence off the essence .
中国画“形”“神”结构及潜在话语,包括“形外之形”和“神外之神”两个方面。
Chapter four first makes a surface analysis of the similarities and differences in both English and Chinese common scientific discourse.
第四章首先根据语料对语法隐喻在英汉通俗科技语篇中的共同点和差异性进行了表层分析。
This thesis makes an attempt at applying theories and methodologies of intercultural contrastive discourse analysis (ICDA) to the Chinese and English editorial commentaries on natural disasters (ND).
本文尝试将跨文化语篇对比分析的理论和方法应用于汉英自然灾害社评语篇。
Literal translation, deletion, adding and conversion are four frequently used methods in Chinese translation of discourse markers.
直译、删减、添加和转化是话语标记语汉译中四种常用的方法。
The present study aims to advance our understanding of the notion of discourse topic in connection with the discourse of live Chinese Badminton Commentary (henceforth CBC).
通过讨论话题与羽毛球中文现场评论(CBC)语篇之间的关系,该研究旨在加深我们对“语篇主题”这个概念的理解。
The analysis of Chinese and American company profiles borrows Fairclough's model for critical discourse analysis to analyze texts from three dimensions: genre, discourse and style.
中美公司简介文本分析借用了费尔克罗夫的批判性话语分析模式,从体裁,话语和文体进行分析文本。
The analysis of Chinese and American company profiles borrows Fairclough's model for critical discourse analysis to analyze texts from three dimensions: genre, discourse and style.
中美公司简介文本分析借用了费尔克罗夫的批判性话语分析模式,从体裁,话语和文体进行分析文本。
应用推荐