• The present essay studies the regional characteristics and the sources of Chinese borrowings, and analyses their cultural backgrounds.

    本文研究英语中汉语借词地域语源特征分析了汉语借词文化成因。

    youdao

  • Tang Xiangjin, Chinese borrowings in English language and its cultural factors [j]. Xi 'an, journal of foreign languages institute, 2000 (3).

    唐祥金。英语中的汉语借词及其语言文化因素[J]。西安外国语学院学报,2000 (3)。

    youdao

  • Along with the mutual infiltration of Chinese and the West cultures, a large number of Chinese Borrowings flow into English and become part of it.

    随着中西方文化相互渗透大量汉语借词进入英语成为英语的一部分

    youdao

  • Chinese words found in English are mostly direct borrowings - for example, buzheteng, literal translation running dog - and blending, such as "taikonaut", the word for a Chinese astronaut.

    英文中的中文词汇大多直接借用的,比如buzheteng”就是“不折腾”的直译,“走狗”翻译成“runningdog”。 另外还有混合构词的,“taikonaut”指是“中国宇航员”。

    youdao

  • The Sino-Thai cognates refer to those in old Chinese and in Thai as well as some borrowings from Chinese dialects in modern times.

    泰语相关词上古汉语中古汉语与语的相关词,包括近代的汉语方言借词

    youdao

  • The English phonetic borrowings have become a small part of Chinese and the number of them tends to be increasing.

    源自英语借词成为汉语中的一小部分数量呈增长趋势

    youdao

  • The English phonetic borrowings have become a small part of Chinese and the number of them tends to be increasing.

    源自英语借词成为汉语中的一小部分数量呈增长趋势

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定