This paper is concerned with the restrictive and non-restrictive functions of Chinese adjectives as attributives.
本文主要考察汉语形容词作定语时体现出来的限制性和非限制性功能。
"Geilivable", combining pinyin of Chinese characters Geili (giving strength) with the English suffix for adjectives, literally means "giving power" or "cool".
"将"给力"一词的中文拼音与英语中形容词后缀结合起来,字面意为“真给劲”或“很酷”。
Most experts think that noun reduplication seldom appears in Chinese and the concerned study is relatively less than that of verbs or adjectives.
多数专家认为汉语中名词重叠使用情况很少,对名词重叠的研究,相对于动词和形容词而言,也较少。
A small number of the Chinese verbs are rendered into English prepositions, conjunctions, adjectives and even adverbials.
还有少量的动词译为英语介词、连词、形容词甚至副词。
There are commonalities and differences in the uses of unmarkedness of adjectives between English and Chinese.
人类语言在形容词的有无标记用法上表现出了高度的一致性,但是局部也存在着明显的差别。
Resultatives are very common in Chinese and almost all monosyllabic verbs denoting actions and monosyllabic adjectives denoting state changes can be resultatives.
动结式是汉语中的一种常见结构,几乎所有表示动作的单音节动词和表示状态变化的单音节形容词都能构成动结式。
Second chapter limits the mood adjectives for Chinese and Korean languages.
第二章为汉韩表情绪形容词的界定。
In modern chinese phonetics, tone sandhi of reduplicated adjectives, which is due to the influence of Beijing dialect, is often taught as an important sound change pattern.
在现代汉语语音教学中,叠音形容词变调常作为一条重要的音变规律提出。
Fourth chapter shows the syntax contrast of the mood adjectives for Chinese and Korean languages.
第四章为汉韩表情绪形容词的句法对比。
The following paper researches the reduplication of adjectives in Chinese and Vietnamese from the perspective of their phonetic and semantic aspects.
本文主要从语音及语义这两个角度去研究越-汉形容词重叠。
Vietnamese language and Chinese both use reduplication as a means to construct new adjectives, nouns, verbs, and adverbs.
越南语和汉语都有形容词、动词、名词、副词的重叠方式。
In the faithful to the original intention in the premise, can adjust some English speech, such as English noun can be converted into Chinese verbs, adverbs and adjectives;
在忠实于原意的前提下,可以将一些英语词性作适当调整,如英文的名词可以转为汉语的动词、副词及形容词;
The paper picks out 721 adjectives from "Chu Ci"(an ancient Chinese literary work), and analyses their features in terms of ways of composition, combined function and sentential position.
对先秦《楚辞》中判别出72 1个形容词,从构成方式、组合功能和句中位置三个方面对其进行比较细致的考察,进而总结出先秦《楚辞》形容词的特点。
Adjectives are one of the most active and most important parts of speech in both English and Chinese and their grammatical formation.
形容词是英汉两种语言及其语法构词中最活跃也是最重要的词类之一。
Please study Hiragana and Katakana and study Nouns, Verbs, Chinese Characters, Adjectives, and Adverbs of elementary 1st grade level in this app! ! !
请平假名和片假名的研究和学习名词,动词,汉字,形容词和副词在小学一年级的这个程序!
Please study Hiragana and Katakana and study Nouns, Verbs, Chinese Characters, Adjectives, and Adverbs of elementary 1st grade level in this app! ! !
请平假名和片假名的研究和学习名词,动词,汉字,形容词和副词在小学一年级的这个程序!
应用推荐