With luck Smithfield will have to build a new factory as exports to China boom.
如果一切顺利,史密斯·菲尔德将再建成一个出口中国的新工厂。
Much of what is imported is in the form of raw materials—oil, copper, gas, timber—to feed the China boom.
进口大多数都是原材料——石油、铜、天然气、木材——来满足中国的繁荣。
Here we look a little further at how the China boom is affecting the bilateral pattern of trade balances.
在这里,我们将进一步分析对华贸易的高涨是如何影响亚洲双边贸易的格局的。
The economic boom in China has consisted of rapid increases in true economic growth accompanied by -but not driven by -an increase in monetary spending.
中国的经济繁荣包括真正的经济高速增长,伴随着消费增长,但后者并非其增长的主要驱动力。
But this boom was founded on cheap Labour, and as Malaysia became richer other emerging economies, such as China and Vietnam, drew the assembly work away.
但是这次的繁荣是建立在廉价劳动力之上的,随着马来西亚变得富有起来,其它新兴经济体,像中国和越南,抢走了装配工作。
The funds will come from the budget surplus, which has been amassed largely on the back of a mining boom that has seen vast quantities of Australian minerals exported to China and India.
这些资金将来自预算盈余,这些盈余主要是靠采矿业的繁荣积累起来的。澳大利亚把大量矿物出口到中国和印度。
As China and Gulf oil exporters purchased American Treasury bonds in order to hold down their currencies, this pushed down bond yields and helped to fuel the housing boom.
为了维持低汇率,中国和海湾石油出口国大量买入美国国库券,压低了美国国库券收益率,助长了房市繁荣。
Mr Xie is one of a number of Chinese who sees the car boom as a mirror image of the growing social divide in China.
一些中国人将汽车热潮视为中国日益加剧的社会分化的反映,谢遐龄是其中之一。
China and India are the biggest and fastest-growing of the catch-up countries, but the emerging-market boom has spread to embrace Latin America and Africa, too.
中国和印度是两个最大并且增长最快的后起国家,不过新兴市场的繁荣也已经传播到了拉丁美洲很非洲。
It has been rapid increases in money and credit that have driven the current boom in China, and it will be the reduction in the growth rate of those variables that causes the bust.
迄今为止,货币供应和信贷剧增造就了中国当前的繁荣,而二者增长率的下降也将引发中国经济崩盘。
In China, the online group-buying boom started in early 2010.
中国在线团购繁荣始于2010年初。
Likewise, they look outside their borders and see their country being eclipsed by China, which is enjoying just the sort of boom Japan did from the 1950s to the 1980s.
同样,日本民众反观国外,发现正享受着那种日本曾于上世纪五十年代至八十年代所经历过的繁荣的中国,如今正在令自己的国度黯然失色。
That should squeeze the domestic market further, hurt Western firms selling into China (including the luxury brands enjoying a boom, see article) and encourage Chinese manufacturers to look abroad.
这将会进一步挤压国内市场,重创西方公司在中国的汽车销售(包括呈现一片繁荣气象的豪华品牌,参见文章),并鼓励中国制造商把目光转向国外。
But, as the World Bank has recently pointed out, corporate profit margins in China have been rising, not falling, during the current investment boom.
但是,正如世界银行最近指出的,在当前的投资热中,中国公司的边际利润一直都在上升而不是下降。
Now, however, as emerging economies boom, wages there are rising. Pay for factory workers in China, for example, soared by 69% between 2005 and 2010.
然而如今,随着新兴经济体的崛起工资也已经上升,例如在中国,支付给工人的工资从2005年到2010年就剧增69%。
According to Professor Haivan Song, the travel boom forecast for China over the next two decades means the country faces huge challenges.
据宋海岩教授说,对于未来二十年后中国旅游市场激增的预测意味着中国正面临着巨大的挑战。
What might benefit China more is a recessionary bust that clears the way for a new boom.
对中国可能更有好处的是一场衰退性的泡沫破裂,这会为一轮新的迅速增长扫清道路。
For those who produce the goods that China does need — mainly raw materials and machines to build its houses and factories — the Chinese boom has been welcome.
那些出产原材料和生产建筑设备等中国所急需产品的国家一直从中国经济的蓬勃发展中获益匪浅。
The commodity boom plays to the region's comparative advantage: China and India are gobbling up Brazilian soyabeans and iron ore, Chilean copper and Peruvian silver.
相对来说,原材料价格上涨对该区域来说是有利的:中国和印度疯狂地购买巴西的大豆和铁矿粉,智利的铜和秘鲁的银。
Internet postings have seethed with rage — sometimes directed at the U.S. — that small players are victims of China "s second boom-bust stock cycle in less than a decade."
他们在网上的留言总是怒气冲冲,称自己是中国十年内第二次股市泡沫破裂的受害者,其中一些留言还把火气发向了美国。
From Brazil to China, they claim, the boom was driven largely by exports to American consumers, easy access to cheap capital and high commodity prices.
他们声称,从巴西到中国的经济增长很大程度上依赖于三个方面:包括对美国消费者的出口,低成本的资产与商品价格的高位。
Far from being "fatigued," it appears the China start up boom is only just beginning.
中国的创业热远远没有“疲劳”,一切才刚刚起步。
Far from being "fatigued," it appears the China start up boom is only just beginning.
中国的创业热远远没有“疲劳”,一切才刚刚起步。
应用推荐