According to a report commissioned by the European Fine art Foundation, China is now the world's second-largest market for art and antiques.
欧洲艺术基金会(EuropeanFine Art Foundation)委托撰写的一份报告显示,中国现在是世界第二大艺术品与古董市场。
Visitors to the National Art Museum of China can now view nine halls full of pictures of the Qinghai-Tibet Plateau, including pencil sketches, watercolor and oil paintings.
来国家美术馆参观的游客现在可在九个馆内欣赏到用铅笔、水彩、油画画成的有关青藏高原的图片。
He used to teach in Eastern China College of Art (now Nanjing Academy of Fine Arts).
曾任教于华东艺专,即现在的南京艺术学院。
In my understanding, Mr. Zhang used to be the director of National Art Museum of China, a cultural official and an artist. However, he is a photographer now.
在我的认知中,子康老师曾经是美术馆馆长、文化官员、艺术家,而现在他是摄影者。
So at that time, the misunderstanding on painting between the west and China, and the difference on the evaluation of art were ridiculous seeing from now.
那个时代,在绘画上彼此不理解,在双方的评价上造成的差异之大,现在看来很可笑的。
Seven Sins: The Seven Performances in China Avant-Garde Exhibition is the first academic-orientated retrospective Exhibition in Beijing Art Now Gallery's Shanghai site.
“七宗罪——中国现代艺术大展上的七个行为艺术”是北京现在画廊在上海站首次推出的大型学术性历史回顾展览。
It is the same as the Belgium collector, Guy Ullens did, who once ambitioned to establish the art gallery in China is now half-disguisedly selling the collections in succession.
就连信誓旦旦在中国建美术馆的比利时大收藏家尤伦斯也在半遮半掩地陆续出售手中的藏品。
The art of sand painting first started abroad, Now it is finding a home in China.
沙画起源于国外,现在沙画在中国安家落户。
Now we slowly search among inundant European luxuries and so many overseas exotics for china, jade and bamboo, which are not only gem of China but also backbone of modern Chinese art.
现在,我们在泛滥的西方奢侈品和琳琅满目的海外舶来品中慢慢寻觅——瓷侠、玉俊、竹君子,此间重器,非但为国之瑰宝,亦为当代中国工艺的扛鼎之人。
With $7.5 billion in revenue in China last year, Wal-Mart is now the second-largest big-box retailer in the country, after the French-Taiwanese partnership Sun Art Retail Group Ltd.
去年沃尔玛在华实现收入75亿美元,该公司目前是在华第二大大型零售商,仅次于法国与台湾合资的高鑫零售(SunArt RetailGroupLtd。)。
Li Zhuo was born in Changchun city, Jilin Province in 1970. He graduated from China Central Academy of Fine Arts in 2000 with bachelor degree. Now, he is a teacher of Shenzhen Art School. Mr.
李卓,1970年生,吉林长春人,2000年毕业于中央美术学院,获学士学位,现任教于深圳艺术学校。
Li Zhuo was born in Changchun city, Jilin Province in 1970. He graduated from China Central Academy of Fine Arts in 2000 with bachelor degree. Now, he is a teacher of Shenzhen Art School. Mr.
李卓,1970年生,吉林长春人,2000年毕业于中央美术学院,获学士学位,现任教于深圳艺术学校。
应用推荐