The company has recently extended child-care leave to two years from one, and it exempts women from having to work overtime until their youngest child enters elementary school.
该公司最近将照看幼儿的假期从一年延长至两年,并且女性员工在最小的孩子上小学之前可以不必加班。
Many young Japanese fathers today say they would like to be more involved in raising their children, but very few feel at liberty to take the child-care leave to which they are entitled by law.
如今,很多年轻的日本爸爸们称,在抚养孩子上,他们乐意更多地参与。然而,鲜有人会随意休育儿假,虽然法律赋予了他们这样的权利。
A parental allowance introduced in 2007 by then Federal Minister for Family Affairs Ursula von der Leyen, pays parents on child-care leave 67 percent of their take-home income for up to 14 months.
父母津贴计划从2007年开始实施,从那时起联邦家庭事务部长乌苏拉。冯。德雷恩将付给父母们育儿假期间总计长达14个月家庭实际收入的67%。
Parents can leave children over eight alone in the cinema, but should know that the cinema doesn't provide any official child care.
家长可以把八岁以上的孩子单独留在电影院,但需要知道,电影院不提供任何官方的儿童看护服务。
Only two countries in the advanced world provide no guarantee for paid leave from work to care for a newborn child.
在发达国家中,只有两个国家没有提供保障带薪产假来照顾新生儿。
Policies to encourage women into the workplace, through better provisions for child care and parental leave, can also help redress the balance between workers and retirees.
通过更好的资助儿童抚养和双职工家庭,鼓励女人参加工作的政策,同样有助于调整工人与退休人员之间的平衡。
But working women's lives are made easier by employers' enlightened attitudes, excellent public child-care provision and generous family leave.
但是雇主的开明态度,优质的公共幼托服务还有充裕的家庭假期都让职业女性的生活变得更轻松。
"You mean to tell me.".. you felt it was easier to leave Japan... with a two-year-old son... to do an MBA at Stanford... because you couldn't access child care in Japan.
你是不是要告诉我,你感觉带着2岁的儿子离开日本、去斯坦福读m BA要更轻松一些,因为在日本根本就得不到幼儿保健服务。
You can leave the child in my care.
你可以把孩子留给我照管。
Emerging benefit issues included questions about maternity and paternity leave, and child care.
目前提出的新问题中有的关系到产假和儿童照料等。
Said, the care outside the home than ever, but, child, after all, is to leave the house and let him learn to adapt to it!
说上,照顾,在家永远都比外面好,但,小孩,终究是要离开家,让他学学适应吧!
The establishment of system of child care leave is to balance the contradiction between work and nursery, promote the gender equality and the reproduction of population and labor force.
设立育婴休假制度的目的是平衡工作与育婴的矛盾,促进两性平等以及人口和劳动力的再生产。
Don't worry, you can leave the child in my care.
不必挂心,你们可把孩子托付给我。
You may leave the child in my care.
你可以把孩子交给我照管。
Just leave the child here. This was the best place for her child to live, because there were kind priests and nuns and it would be expanded and developed into a medical care center.
就让孩子留下来吧,这里有善心的神父和修女,这里将来会扩充为有医疗作用的看护中心,这是留住孩子最好的地方。
Ms Plibersek said the Productivity Commission's inquiry into paid maternity leave, increasing tax rebates for child care and dismantling Work Choices were policies that would help reduce the gap.
普莱克·塞克女士说,生产力委员会对产假的调查、增加儿童抚养费退税、分解工作选择(权),这些政策有助于减小(两性工资)差异。
Obama also called for a higher minimum wage for workers, equal pay for women and paid sick leave, maternity leave and child care assistance for working families.
奥巴马还呼吁提高工人最低工资,对妇女、带薪病假、产假实行平等薪酬,为工薪家庭提供儿童护理帮手。
The rules of child care leave is part of the labor standards law.
育婴休假制度属于劳动基准法的组成部分。
The rules of child care leave is part of the labor standards law.
育婴休假制度属于劳动基准法的组成部分。
应用推荐