Charles Dickens' David Copperfield tells the story of a man who was abused as a child, and his efforts to live a comfortable and normal life.
查尔斯·狄更斯的《大卫·科波菲尔》讲述了一个男人从一个被丢弃的孩子到努力过上舒适的正常人的生活的故事。
In 1983, Charles and David bought out their brothers' share in the company for nearly a billion dollars.
1983年,查理斯和戴维以近十亿美元的价格买下了另两位兄弟全部的股份。
Koch Industries declined to make either Charles Koch, who lives near corporate headquarters in Wichita, or David Koch, who lives in New York, available for interviews.
科赫公司方面,无论是居住在公司总部维奇多附近的查尔斯·科赫还是住在纽约的大卫·科赫均拒绝接受采访。
It was founded and is funded by Charles and David Koch.
它由查尔斯•科氏和大卫•科氏创建并资助。
He was joined by a brother, Prince Henry Charles Albert David — known widely as "Prince Harry" — more than two years later on September 15, 1984.
两年多以后,1984年9月15日,威廉王子多了个弟弟作伴,即亨利·查尔斯·阿尔伯特·大卫——众所周知的“哈里王子”。
Charles Dickens, the 19th- century author of David Copperfield and Oliver Twist, displayed his self-importance with his large signature underlined with a flourish.
而19世纪英国小说家狄更斯则通过他那巨大的带有下划线的签名,向人们展示了其高傲的性格。
After the 1980 election, Charles and David Koch receded from the public arena.
1980年大选之后,查理斯和戴维淡出了公众视线。
Driving this corporate behemoth are two billionaire brothers, David and Charles Koch.
驾驭这个庞大企业的是两个亿万富翁兄弟,大卫和查尔斯·科赫。
Former cabinet members, such as the long-aggrieved Charles Clarke and the stalwart David Blunkett, have publicly deplored his performance.
前内阁成员,比如长期郁郁不得志的查尔斯·克拉克和铁血悍将大卫布莱克都公开批评布朗的表现。
This month, writer Charles Siebert and photographer Michael Nichols explore Daphne's orphan elephant rehabilitation center, the Nairobi nursery of the David Sheldrick Wildlife Trust.
作家查尔斯·西伯特和摄影师麦克·尼克尔斯本月探索达芙妮的小象孤儿康复中心——大卫。歇尔德瑞克野生动物基金会的内罗比托儿所。
In one of Charles Dickens’s most sentimental scenes, the old coachman Barkis in “David Copperfield” delays his dying while the sea is full and coming onshore, but eventually “goes out with the tide”.
在查理•狄更斯的小说里,最感伤的镜头之一是,在《大卫•科普菲尔德》中的老赶马车人巴基斯,在大海涨潮的时候,海水很满向海岸边漫过去,巴基斯就推迟了他的死亡,但是最后“在退潮的时候也跟着去了”。
The Senate committee’s minority report suggested that “the trust was financed in whole or in part by Charles and David Koch of Wichita, Kansas.”
参议院的这份少数派报告中说“这家受托基金机构的资金部分乃至完全得自堪萨斯州威奇托的查理斯和戴维·科赫”。
Koch married Mary Robinson, the daughter of a Missouri physician, and they had four sons: Freddie, Charles, and twins, David and William.
科赫和密苏里州一位物理学家的女儿玛丽·罗宾森(Mary Robinson)结了婚,他们育有四子:弗莱迪、查理斯和一对双胞胎——戴维和威廉姆。
Socrates and Plato. Ralph Waldo Emerson and Henry David Thoreau. Maya Angelou and Oprah Winfrey. Ray Charles and Quincy Jones. Bob Noyce and Steve Jobs.
苏格拉底与柏拉图·拉尔夫·瓦尔多·爱默生与亨利·大卫•梭罗。马娅·安杰卢与奥普拉·温弗瑞。雷•查尔斯与昆西·琼斯·鲍勃·诺伊斯与史蒂夫·乔布斯。
David Copperfield was written by Charles Dickens.
《大卫·科波菲尔》是狄更斯写的。
We have English composition every week. We read Charles Dickens's "David Copper field" as our text.
我们每星期有英文作文,我们读狄更司的《大卫哥伯非尔》,作为课本。
This month, writer Charles Siebert and photographer Michael Nichols explore Daphne 's orphan elephant rehabilitation center, the Nairobi nursery of the David Sheldrick Wildlife Trust.
作家查尔斯。西伯特和摄影师麦克。尼克尔斯本月探索达芙妮的小象孤儿康复中心——大卫。歇尔德瑞克野生动物基金会的内罗比托儿所。
Recently our journalist interviewed US Consul General David Hopper and Charles Bennett, director of the visa unit.
日前本报记者采访了美国驻华使馆签证处总领事贺德炜先生与签证处处长白智礼先生。
Recently our journalist interviewed US Consul General David Hopper and Charles Bennett, director of the visa unit.
日前本报记者采访了美国驻华使馆签证处总领事贺德炜先生与签证处处长白智礼先生。
应用推荐