Charles Darwin wed his cousin Emma and spawned 10 children, including four brilliant scientists.
查尔斯·达尔文与其表妹爱玛结合,养育了10个子女,其中有四位杰出的科学家。
Charles found his patient an excellent excuse to see Emma, whose charm and grace had captivated the young doctor.
她的美貌和风度迷住了这位年青医生,为了见到她,他发现去看望病人是他最好的借口。
Disgusted with Charles' failure, Emma, in an attempt to hold Rodolphe, scorned her past virtue, spent money recklessly on jewelry and clothes, and involved her husband deeply in debt.
爱玛对查尔斯的失败非常反感。为了保持与鲁道夫的关系,她对自己过去的贞操不屑一顾,并在珠宝、首饰和服装方面挥金如土,从而使她丈夫债台高筑。
Hoping a change would improve her condition, Charles took Emma to Yonville, where he set up a new practice and Emma prepared for the birth of a child.
查尔斯希望通过改变环境来改善爱玛的健康状况,就带她到荣维尔去,在那儿开设了新诊所。爱玛则准备孩子的诞生。
Hoping a change would improve her condition, Charles took Emma to Yonville, where he set up a new practice and Emma prepared for the birth of a child.
查尔斯希望通过改变环境来改善爱玛的健康状况,就带她到荣维尔去,在那儿开设了新诊所。爱玛则准备孩子的诞生。
应用推荐