The company publishes the Kaulkin Ginsberg Index of indicators such as corporate charge-offs of unpaid debt.
该公司发布有关企业欠款冲销等指标的KaulkinGinsberg指数。
The decline was largely due to institutions making charge-offs in relation to personal bankruptcies earlier.
拖欠比率下降,主要是因为认可机构提前就个人破产个案进行撇帐。
New provisions repair the wall by filling the hole left by charge-offs and anticipating the scale of hits to come.
银行会填补资产冲销带来的漏洞,估计未来的损失规模,用新准备金再次修复这堵墙。
He gave even more optimistic estimates for J.P. Morgan, with loan loss provisions falling 8% and net charge-offs down 3%.
他对摩根大通的预测更为乐观,预计贷款损失准备金将减少8%,净销帐减少3%。
At JPMorgan Chase second-quarter charge-offs (of loans viewed as beyond repair) fell by 28% compared with the previous quarter, for instance.
比如,摩根大通公司第二季度的撇帐(不能获得偿还的贷款)跟前一季度相比下降了28%。
Since the credit crisis began, investors have expected rising charge-offs — the term given for losses caused by defaults — at credit-card companies.
自从信贷危机爆发以来,投资者就预计信用卡公司无法收回的贷款将不断增加。
Citigroup's Horowitz forecast loan loss provisions and net charge-offs of bad debt at Bank of America will stay flat or improve modestly from the first quarter.
花旗集团分析师霍诺·维茨预测,美洲银行的贷款损失准备金和坏债净销帐将和上一季度持平,或有所改善。
"If unemployment continues to increase, credit card net charge-offs could exceed historical norms," Gary L. Crittenden, Citigroup's chief financial officer, said.
花旗集团的首席财务官说,“如果失业人数继续增加,信用卡净赖帐额可能超过历史限额。”
Moody’s, a ratings agency, has estimated banks’ total loan charge-offs between 2008 and 2011 at $744 billion, of which $476 billion has already been recognised in their accounts.
评级机构穆迪(Moody’s)估计,2008年到2011年将一共会有7440亿美元的不良贷款会被冲销掉,而其中已经有4760亿美元在银行的账目上体现了出来。
Subprime borrowers typically have weakened credit histories that include payment delinquencies, and possibly more severe problems such as charge-offs, judgments, and bankruptcies.
优抵押贷款借款者通常有削弱的信用记录,其中包括支付拖欠,并有可能更加严重的问题,如撇帐,判决,和破产。
If that is the science, the art is in looking at the riskiness of J. P. Morgan's loan books and guessing whether charge-offs could yet swamp the provisions if economic conditions get much worse.
如果这些是客观层面,那么投资者还需要分析摩根大通贷款帐目面临的风险,并猜测如果经济状况继续恶化,该行的资产冲销是否会吞掉准备金。
If that is the science, the art is in looking at the riskiness of J. P. Morgan's loan books and guessing whether charge-offs could yet swamp the provisions if economic conditions get much worse.
如果这些是客观层面,那么投资者还需要分析摩根大通贷款帐目面临的风险,并猜测如果经济状况继续恶化,该行的资产冲销是否会吞掉准备金。
应用推荐