And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
哈兰死在他的本地迦勒底的吾珥,在他父亲他拉之先。
And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
耶和华又对他说,我是耶和华,曾领你出了迦勒底的吾珥,为要将这地赐你为业。
And all the army of the Chaldees, that were with the captain of the guard, brake down the walls of Jerusalem round about.
跟从护卫长迦勒底的全军就拆毁耶路撒冷四围的城墙。
And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldees' excellency, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
巴比伦素来为列国的荣耀,为迦勒底人所矜夸的华美,必像神所倾覆的所多玛、蛾摩拉一样。
Ur of the Chaldees (Chaldeans) Abram, a descendant of Shem and father of the Hebrew nation, was born in this great city (11:27, 28).
迦勒底的吾珥。闪的后裔,希伯来族的祖先亚伯兰,就是在这个大城里出生的(参11:27 -28)。
Less than a mile to the west lay the ruins of Ur of the Chaldees, the world's first great metropolis and the city where Abraham lived.
向西走不到英里,便是迦勒底的乌尔遗址,世界上第一个大都市,也是亚伯拉罕居住的城市。
And all the people, both small and great, and the captains of the armies, arose, and came to Egypt: for they were afraid of the Chaldees.
于是众民,无论大小,连众军长;因为惧怕迦勒底人,都起身往埃及去了。
And all the people, both small and great, and the captains of the armies, arose, and came to Egypt: for they were afraid of the Chaldees.
于是众民,无论大小,连众军长。因为惧怕迦勒底人,都起身往埃及去了。
And Gedaliah sware to them, and to their men, and said unto them, Fear not to be the servants of the Chaldees: dwell in the land, and serve the king of Babylon; and it shall be well with you.
基大利向他们和属他们的人起誓说,你们不必惧怕迦勒底臣仆,只管住在这地服事巴比伦王,就可以得福。
And Gedaliah sware to them, and to their men, and said unto them, Fear not to be the servants of the Chaldees: dwell in the land, and serve the king of Babylon; and it shall be well with you.
基大利向他们和属他们的人起誓说,你们不必惧怕迦勒底臣仆,只管住在这地服事巴比伦王,就可以得福。
应用推荐