Specifically, both mantis shrimps and DVD or CD players are able to convert light into different forms so it can be stored and then retrieved.
具体来说,无论是螳螂虾还是DVD或CD播放机都可以将光转换成不同的形式,从而将光信号存储起来,之后还能再调取出来。
For example, you might want to break a large file into CD-sized chunks so you can write it to CD for sending through the mail to someone who could create a DVD for you.
例如,您可能希望将一个大文件拆分为CD大小的块,这样您就可以将其写入到CD中,以便通过邮件将其发送给可以为您创建DVD的人。
Music schools and university music departments typically receive hundreds or thousands of recorded auditions on CD or DVD from candidates.
音乐学校和大学里的音乐系,通常会收到成百上千的录有考生试音的CD或DVD。
This article shows you how to construct an appropriate CD or DVD, and in doing so, demonstrates that the "free" and "non-free" sides of the software Grand Canyon are not so far apart after all.
本文将向您展示如何构建一个适当的CD或dvd;并且在这个过程中向您展示软件的“自由”和“不自由”这两个对立面并非是一分为二的。
You need to clean a skipping DVD or CD, but as a bachelor you don't have any sissy cleaning fluids?
你需要清洁一张跳音的CD或DVD,而作为个单身汉又没有那么有女人味的清洁剂怎么办?
Select either your CD/DVD-ROM drive or a Network Adaptor from the list.
从列表中选择您的CD/DVD-ROM驱动器或一个网络适配器。
Specifically, both mantis shrimps and DVD or CD players are able to convert light into different forms so it can be stored and then retreived.
具体而言,螳螂虾和DVD机或CD机都能将光转换成不同的形式,从而将光信号存储起来,之后还能再调取出来。
For most computers, this place is the hard disk drive, but files can exist on all sorts of media: flash drives, CD and DVD discs, or even tape backup systems.
大部分来说计算机,这一个地方是硬盘磁碟机,但是文件能在所有的媒体上存在:闪现驾驶、激光唱碟和数字化视频光圆盘,否则甚至以带子绑起预备的系统。
There's nothing quite as annoying as a skipping music CD or a DVD that randomly jumps seconds or minutes ahead, without warning.
没有什么事情比没有任何征兆,音乐CD或DVD就随意往前跳数秒或数分这样一直跳更令人烦心的了。
Certain CD and DVD drives can be very loud.
某些CD和DVD光驱能搞出很大声音。
Virtual disk, tape, CD or DVD and communications adapters are supported.
支持虚拟磁盘、磁带、CD或DVD以及通信适配器。
Special light-sensitive cells in mantis shrimp eyes perform similar functions to electronic sensors found in the mechanism of a DVD and CD player, the study said.
该研究表明,螳螂虾眼部的特殊感光细胞的作用与DVD机或CD机中所采用的电子感应器的作用类似。
The books could be printed or read on a computer or copied onto a CD or DVD.
这些书可以被打印或在计算机中阅读,或者复制在CD,DVD上。
Anyone with a few dollars to spare can get themselves a laser pointer, and every CD, DVD or Blu-ray player USES a laser to read the bits encoded on discs.
任何一个有几美元零花钱的人都买得起激光笔,每台CD、DVD或蓝光播放器都是用激光读取光盘上的数位编码(不言而喻,老式光盘播放器也是如此)。
BILL ROSENBLATT: "Once you buy any kind of media product such as a book or a CD or a DVD or anything like that, you can do whatever you want with it."
Bill Rosenblatt:“一旦你购买任何一种媒体产品,如书籍或CD或DVD之类的东西,你可以做任何你想做的事情。”
In some cases, you might be dealing with a dirty laser in your CD or DVD deck; more often, however, the culprit is a scratched disc.
在某些情况下,你可能应清理CD盒或DVD盒内的脏光头;然而,大多数情况是,罪魁祸首是划了的碟。
A DVD drive can access multimedia data from CD-ROMs as well. A DVD also allows you to watch feature-length movies on your computer.
一个DVD驱动器可以访问CD - ROM中的多媒体信息,也能让你在计算机上观赏高质量的电影。
But the key difference is mantis shrimps are able to do this across the whole spectrum of light, whereas DVD or CD players have a much narrower band to work with.
而二者的主要区别在于,螳螂虾能够转换整个光谱的光,而DVD机或CD机只能转换很窄波段中的光。
You may normally boot from a hard drive, but you may sometimes need to boot from a floppy disk, a USB memory key, a CD or DVD, or a network.
您可能通常从硬盘驱动器引导,但有时可能需要从软盘、usb内存密匙、CD或DVD,或者网络引导。
You can back up the VIO Server to a file, a tape device, CD, or DVD drive.
您可以将VIO服务器备份到文件、磁带设备、CD或DVD驱动器。
If you intend to build your VIO server from CD or DVD, assign the drive as needed.
如果希望从CD或DVD构建VIO服务器,还需要分配驱动器。
You can cower in style with the optional CD and DVD players and microwave oven.
你可以选择带CD、DVD或是微波炉。
To find the SCSI device name for the CD/DVD ROM drive, use the lsscsi command to list all SCSI devices, and use grep to find cd/dvd
要查找CD/DVDROM驱动器的SCSI名字,可以使用lsscsi命令显示所有的 SCSI设备,并使用grep来查找 cd/dvd
Once you've decided which distribution you'd like to try, download the installation file (usually a.iso file) and burn it to CD or DVD.
一旦你决定了要尝试某个Linux发行版,下载安装文件(通常是一个。iso文件)和刻录到CD或DVD上。
Once the updates became available, users had to download a file, and burn a CD from an.iso file to update their DVD players - a high technical hurdle for many.
一旦有了升级(固件),用户必须下载一个文件,将这个。iso文件刻到CD上来升级他们的DVD播放机——对很多用户来说是个高科技的难关。
This article does not cover setup for a diskless workstation that is booted over a LAN or considerations for using a live CD or DVD Linux system.
通过LAN引导的无盘工作站的设置和使用liveCD或DVDLinux系统的考虑事项不在本文讨论范围之内。
To boot using the IBM Installation Toolkit Live DVD, make sure your system has the CD/DVD-ROM drive or the Network Adaptor as its first boot device as follows
要使用IBMInstallationToolkitLiveDVD引导机器,请确保您的系统使用 CD/DVD-ROM驱动器或网络适配器作为其第一引导设备,方法如下
The Linux IDE device interface for CD/DVD ROM does not support hot swapping.
用于CD/DVDROM的LinuxIDE设备接口并不支持热交换。
A live CD is an operating system that's bootable from a CD or DVD without needing a hard drive.
liveCD是一个可以从CD或DVD上引导的操作系统,它不需要使用硬盘。
A live CD is an operating system that's bootable from a CD or DVD without needing a hard drive.
liveCD是一个可以从CD或DVD上引导的操作系统,它不需要使用硬盘。
应用推荐