Cassio. Not that I love you not.
凯西奥不是因为我不爱你。
凯西奥我不懂你的话。
Emilia. No, Cassio is not kill'd.
爱米利娅不,凯西奥没有死。
伊阿古你听见吗,凯西奥?
Cassio. Madam, I'll take my leave.
凯西奥夫人,我告辞了。
Cassio. 'Fore God, an excellent song.
凯西奥好一支歌儿!
Cassio. Dost thou hear, my honest friend?
凯西奥你听没听见,我的好朋友?
Cassio. I pray you, pardon me; I cannot speak.
凯西奥请您原谅我;我没有话可说。
Cassio. I have well approved it, sir. I drunk!
凯西奥我很信任你的友谊。我醉了!
Cassio. None in the world; nor do I know the man.
凯西奥一点没有;我根本不认识这个人。
Cassio. How now, my sweet Bianca! How now! How now!
凯西奥怎么,我的亲爱的比恩卡!怎么!怎么!
Othello. Yes, you have seen Cassio and she together.
奥瑟罗你不是看见凯西奥跟她在一起吗?
Cassio. Is your Englishman so expert in his drinking?
凯西奥英国人果然这样善于喝酒吗?
Desdemona. I have sent to bid Cassio come speak with you.
苔丝狄蒙娜我已经叫人去请凯西奥来跟您谈谈了。
Cassio. Why, this is a more exquisite song than the other.
凯西奥呃,这支歌比方才唱的那一支更好听了。
Cassio. Alas, poor rogue! I think, I 'faith, she loves me.
凯西奥唉,小东西!我看她倒是真的爱我。
Cassio. Let me go, sir, Or I'll knock you o'er the mazzard.
凯西奥放开我,先生,否则我要一拳打到你的头上来了。
Iago. For Michael Cassio, I dare be sworn I think that he is honest.
伊阿古讲到迈克尔。凯西奥,我敢发誓我相信他是忠实的。
Iago. Did Michael Cassio, when you woo'd my lady, Know of your love?
伊阿古当您向夫人求婚的时候,迈克尔。凯西奥也知道你们在恋爱吗?
Cassio. A knave teach me my duty! I'll beat the knave into a twiggen bottle.
凯西奥一个混蛋竟敢教训起我来!我要把这混蛋打进一只瓶子里去。
Cassio. I pray you, Sir, go forth, And give us truth who 'tis that is arrived.
凯西奥请你去看一看,回来告诉我们究竟是什么人来了。
Iago. And for Cassio, let me be his undertaker: you shall hear more by midnight.
伊阿古至于凯西奥,让我去取他的命吧;您在午夜前后,一定可以听到消息。
Desdemona. I thank you, valiant Cassio. What tidings can you tell me of my Lord?
苔丝狄蒙娜谢谢您,英勇的凯西奥。您知道我丈夫的什么消息吗?
Cassio. This did I fear, but thought he had no weapon; For he was great of heart.
凯西奥我早就担心会有这样的事发生,可是我还以为他没有武器;他的心地是光明正大的。
Cassio. He is not yet arrived: nor know I aught But that he's well and will be shortly here.
凯西奥他还没有到来;我只知道他是平安的,大概不久就会到来。
Desdemona. A most unhappy one: I would do much to atone them, for the love I bear to Cassio.
苔丝狄蒙娜有了很不幸的意见;为了我对凯西奥所抱的好感,我很愿意尽力调解他们。
Cassio. 'Tis but a little way that I can bring you; For I attend here: but I'll see you soon.
凯西奥我只能陪你稍走几步,因为我在这儿等人;可是我就会来看你的。
Cassio. Yet, I beseech you, If you think fit, or that it may be done, Give me advantage of some brief discourse With Desdemona alone.
凯西奥可是我还要请求您一件事:要是您认为没有妨碍,或是可以办得到的话,请您设法让我独自见一见苔丝狄蒙娜,跟她作一次简短的谈话。
Cassio. Yet, I beseech you, If you think fit, or that it may be done, Give me advantage of some brief discourse With Desdemona alone.
凯西奥可是我还要请求您一件事:要是您认为没有妨碍,或是可以办得到的话,请您设法让我独自见一见苔丝狄蒙娜,跟她作一次简短的谈话。
应用推荐