By brand building, to get more chances of participating in projects. To achieve sales target and cash return.
通过品牌营造,获得更多的、连续的项目参与机会,实现对该大客户的销售目标和回款目标。
A surprising proportion of companies never really shows a genuine free cash return - they are essentially a charity for their staff and customers.
有相当比例的企业实际上从未给出真正的自由现金回报——对其员工和客户来说,它们实质上是做慈善。
The cash or scrip would be offered as part of a pro rata return of capital to shareholders.
现金或临时凭证会提供给股东作为资本按比例收益的一部分。
This method is a variation of the discounted cash flow method that assumes some minimum desired rate of return.
此方法是贴现现金流方法(该方法假定了一个最小期望回报率)的一个变体。
Determining the return may involve gross sales, net income, revenue recognition, cash flow, and the time value of money.
回报的决定因素涉及到毛销售额、净收入、收入酬劳、现金流、以及资金的时间价值等。
It might if investors could be assured that Google would use the cash wisely, through a return of cash to shareholders or value-enhancing acquisition.
也许吧,如果投资者确信谷歌将正确使用这笔现金的话,如向股东返回现金分红,或者进行增值性并购。
Here was a columnist saying nice things about a controversial piece of legislation in return for a hefty chunk of cash. This was propaganda masquerading as an expression of critical intelligence.
可现在,一位专栏作家为了回报一大笔钱,就为一项有争议的法令说好话,这是伪装成评论界精英意见的宣传鼓噪。
This changed landscape puts the sovereign wealth funds in a plumb position: they have cash; they don't need the credit markets; they are looking for long-term return.
时过境迁,如今主权财富基金唱起了主角:他们有现金;他们不必依靠信贷市场;他们放眼于长期回报。
In other words, the interest rate on loanable funds cannot fall below zero because holding cash guarantees a rate of return of zero.
换句话说,可贷资金的利率不可能低于零,因为持有现金的回报率都可以为零。
This is somewhat understandable, for, as Quick puts it, sabbaticals don't result in a concrete cash flow exchange or an immediate return on investment.
这多少是可以理解的。正如奎克所言,学术休假并不会直接带来稳固的现金流,也不会立即带来投资收益。
Public officials can embezzle cash directly; they can overstate peoples' damage claims in return for a bribe, or demand kick-backs for rebuilding contracts.
官员可以直接挪用现金;他们可以因为行贿夸大人们的损失补偿要求或对重建合同索取贿赂。
Selling calls gives investors immediate cash as well as the potential for further gains in return for capping those gains at the strike price.
出售看涨期权令投资者获得现金,同时还有可能在将来获利,代价是期权执行价为股票的收益封了顶。
This desired rate of return is the rate at which the cash flows are discounted to present dollars.
这个期望回报率是现金流贴现为美元的比率。
The document is clear: wads of cash may not change hands in return for poor motherless mites.
这份文件很清楚地表明:不准用大把的现金去购买离开母亲怀抱的小可怜们。
The return on cash is many countries is virtually zero.
许多国家的现金回报率实际已至零。
Executives are all too happy to return cash to shareholders by buying back equity.
高管们都会乐于通过购回股权把现金还给股东。
The policy would mature when the parent is 80 years old and overall, the return on the cash invested would be about 3-4%.
当父母80岁左右的时候,保单进入收获期,回报率将会是投资额的大约3 - 4%。
Few entrepreneurs who’ve spent a decade building a company get that kind of personal return, because few personally invest so much of their own cash along the journey.
很少有人能够获得如此高的回报,因为他们也不会在长达10年的时间中对一家企业投入如此多的时间与资金。
If you divide the 20th century into quartiles, the period when the initial yield gap was highest (ie, bonds yielded more than cash) saw a subsequent ten-year real return from gilts of just 0.3%.
如果你把二十世纪分成四个时期,初始收益差最高的时期(例如,债券比现金收益大)之后会遇到十年金边债券净收益只有0.3%的情况。
Mr. Feller instructed Mary Ann Lettieri, 71, to return with cash, not a check, to collect a fur from storage last Saturday.
上周六,Feller告诉71岁的MaryAnnLettieri要带现金而不是支票来取毛皮。
Cost of capital takes into account the ability of the firm to return free cash flows, although it is targeted at its stability and predictability.
资本成本将企业赚回自由现金流的能力考虑在内,虽然其瞄准的目标是该企业获得的自由现金流的稳定性和可预测性。
Exporting to other countries is to get something return: either falling into cash for the goods or services (imports) or writing on paper commitments (cash and bonds).
出口到其他国家,是为了拿回报:要么是立马兑现的货物或服务(进口),要么是写在纸上的承诺(现金和债卷)。
Exporting to other countries is to get something return: either falling into cash for the goods or services (imports), or writing on paper commitments (cash and bonds).
出口到其他国家,是为了拿回报:要么是立马兑现的货物或服务(进口),要么是写在纸上的承诺(现金和债卷)。
Not long ago companies with cash piles were assailed by corporate activists to return money to shareholders.
不久之前,企业激进者还要求拥有大量现金储备的公司将资金返还给股东。
From 2026, that money will return to customers as cash.
从2026年开始,这些钱将以现金的形式返还给消费者。
For the buyer - since the bonds are specifically created for and marketed to diaspora members - a 4 percent return would be much better than a typical bank savings account or cash hoard.
对买方而言,由于该债券专为散居侨民成员而设并专向其销售,因此4%的回报率大大高于一般银行储蓄利率或现金存款利率。
For the buyer - since the bonds are specifically created for and marketed to diaspora members - a 4 percent return would be much better than a typical bank savings account or cash hoard.
对买方而言,由于该债券专为散居侨民成员而设并专向其销售,因此4%的回报率大大高于一般银行储蓄利率或现金存款利率。
应用推荐