The children were waiting for placement in a foster care home.
孩子们正在等待被安置到寄养家庭里。
Let's put this person in a residential care home instead of a nursing home—she will be much better off.
我们应该把她安置在安老院而不是养老院。在安老院的话,她会过得更好。
A person who had input into where he would move and has had time to adapt to it might do as well in a nursing home as in a small residential care home, other factors being equal.
在其他因素相同的情况下,如果一个人对他将要搬去的地方有了一定的了解,并且有时间去适应,那么他在养老院的表现可能和在小型安老院的表现一样好。
When I was five, Lucy was fostered out from the care home in North Wales where we lived.
我5岁时,有人从我们生活的北威尔士的慈善机构领养了露西。
A private care home, it has 22 elderly residents and a well-stocked garden where they sit of an afternoon.
这是一栋私人的房子,有22位老人家在此居住。房子有一个宽敞的花园,老人们下午都坐在这里休息。
When granny has become so infirm that she can no longer make a cup of tea, she may be nudged into a care home.
当老奶奶虚弱到不能倒茶时,会有人劝她住养老院。
According to neighbours of the former couple, Mrs Wood now lives in a care home. Mr Wood died shortly before he turned 99.
据这对离婚夫妇的邻居们说,伍德太太现在住在一家养老院里,而伍德先生已在99岁生日前夕去世。
There is a substantial body of evidence that prescribing for care home residents is suboptimal and requires improvement.
大量的证据指出开立处方给照护机构住民并不理想且需要改进。
He'd recently celebrated his 100th birthday in a care home called Ferendune Court, and I was excited to meet my first centenarian.
他最近刚在Ferendune Court护理中心庆祝完百岁生日,我很兴奋,这是我首次见到的百岁老人。
The therapeutic dementia garden in Nursing Home in "Im Roten Feld", Lüneburg and Nightingale Care home reflect unique concern for dementia patients.
吕内堡“红地”养老院和南丁格尔老人院的阿尔茨海默疗养花园体现了对老年痴呆症患者的独特关怀。
She died a year ago: sweetly and softly, while sitting in a chair in the lounge of her residential care home just after the tea trolley has passed by.
她已经于一年前去世了,安详且轻柔地走了。当时她正坐在养老院娱乐室的椅子上,茶点的推车刚刚经过。
This film has two parts, one that records the narration of his first half life full of quirky twists and the other that describes his lonely life in QingEn residential care home.
影片用摄像机记录了他对前半生跌宕起伏的口述和如今安老院孤独生活的状态。
Jack Potter, 91, visits Phyllis, 93, who suffers from dementia, every day at her care home and shows her photographs and recalls fond memories of their courting days and holidays.
91岁的杰克·波特每天都会去老人院看望93岁的妻子菲利斯,她患有老年痴呆症。杰克会给妻子看以前的老照片,希望能唤起她对以前恋爱时光的美好回忆。
She expended all her efforts on the care of home and children.
她把所有精力都花在料理家务和照顾孩子上。
Home companies producing food, drinks, or personal care products increased their share of the market by 3.3% over the last ten years to nearly 70%.
生产食品、饮料或个人护理产品的家庭企业的市场份额在过去10年中增加了3.3%,达到近70%。
Many health plans and employers have rushed to offer the services and promote them as a convenient way for plan members to get medical care without leaving home or work.
许多健康计划和雇主都急于提供这种服务,称该服务能为加入计划的成员提供便利,使人们不用离开家或工作便能享受医疗保健服务。
"I'm self-employed and need the Internet for my work, but I'm failing to accomplish my work, to take care of my home, to give attention to my children," she wrote in a message sent to the group.
她在发给该组织的一条信息中写道:“我是个体经营者,我的工作需要互联网,然而,我无法完成我的工作,无法照顾好我的家,也无法照顾好我的孩子。”
He gave his daughter the pink box and said to her in a low voice, "Take this gift box home with great care."
他把那个粉红色的盒子递给了女儿,低声对她说:“把这个礼品盒带回家,要特别小心。”
She moved back home to care for her elderly parents.
她搬回家住,好照料年迈的双亲。
Back from his two-year medical service in Africa, Dr. Lee was very happy to see his mother taken good care of at home.
从在非洲两年的医疗援助回来后,李医生很高兴看到母亲在家得到很好的照顾。
Under the old system in America, a mother was supposed to stay home and take care of her children.
在美国旧的社会体制下,母亲应该待在家里照顾孩子。
Meyer talked to the parents about how they should care for the child at home, also listening to her were half a dozen other family members.
迈耶和父母谈了谈他们应该如何在家照顾孩子,也听了她其他六个家庭成员的意见。
After the child had been treated, and was being prepared for discharge, Dr. Myer talked to the parents about how they should care for the child at home.
在孩子接受治疗并准备出院后,迈尔博士告诉家长他们应该如何在家照顾孩子。
When Jean was at home all day, she was able to clean the house, go grocery shopping, wash the clothes, take care of the children and cook 2 or 3 meals each day.
当珍整天在家的时候,她能够打扫屋子、去杂货店买东西、洗衣服、照顾孩子、每天做两到三顿饭。
A legislative staffer dismissed the activist's concerns, telling her "my husband took care of that—I stayed home".
一位立法人员对这些活动人士的担忧不屑一顾,跟她说:“我丈夫对此负责,而我留在家里。”
A legislative staffer dismissed the activist's concerns, telling her "my husband took care of that—I stayed home".
一位立法人员对这些活动人士的担忧不屑一顾,跟她说:“我丈夫对此负责,而我留在家里。”
应用推荐