They don't come from a car culture.
他们没有汽车文化的积淀。
然而,什么叫汽车文化?
Powerful economic logic underpins the suburbs and car culture.
强有力的经济逻辑支撑了郊区和汽车文化。
We might as well face up to the fact that we live in a car culture, and it won’t change overnight.
我们也许会面对这样一个现实:我们生活在汽车文化里,这样的生活不会一晚上就改变。
We might as well face up to the fact that we live in a car culture, and it won't change overnight.
我们也许会面对这样一个现实:我们生活在汽车文化里,这样的生活不会一晚上就改变。
Pedestrians, cyclists and motorists themselves are all victims of the many consequences of car culture.
乃至于行人或单车骑士成为汽车文化效应下的牺牲品!
Los Angeles, the city where American car culture reached its zenith, has also pushed hard to clean up its air.
洛杉矶是美国汽车文化最发达的城市,该市也在努力净化空气。
Its urban attitude takes cues from car culture and everything from bikes to boards in the action sports arena.
城市的态度以线索,从汽车文化和一切从自行车板极限运动的舞台。
Cambodia's two-lane highways were well paved and relatively empty - the upside, perhaps, to the lack of a car culture.
柬埔寨两车道的公路铺设得不错,但是相对比较空,也许是缺乏汽车文化。
Much of the new demand for city homes is in neighbourhoods close to light railway stations, hastening the move away from a car culture.
对于城市住房的需要大多集中在靠近轻轨火车站的社区,加速着远离汽车文化的趋势。
A decade ago, in search of inspiration for an ultra-luxurious Mercedes-Benz, designer Olivier Boulay studied Japan's chauffeur-car culture.
十年前,为了寻找一款超豪华的梅赛德斯·奔驰(Mercedes - Benz)汽车的灵感,设计师布雷(Oliver Boulay)研究了日本的私人司机汽车文化。
Especially since the author of the article is the Journal's former Detroit bureau chief and a man who is writing a book about America's car culture.
当今世界上最受推崇的商业刊物为美国汽车工业所存在的问题写下了一篇两千字的报道,特别是此文作者曾是该刊物之前驻底特律分社的主任,还曾出版过一本关于美国汽车文化的书。 你会认为他一定知道问题的根源。
Rodriquez has encountered something more frightening than $4.50-a-gallon gasoline: the mean streets of L. A. , home of the nation's most entrenched car culture.
然而,30岁的罗德里格兹遭遇了比4.5美元一加仑汽油更可怕的事:美国汽车文化最为根深蒂固的洛杉矶的危险街道。
Car culture is a disaster for the bicycle. Road widening often comes at the expense of bike lanes, while highways are off-limits to bikes and nearly impossible to cross.
汽车文明的兴起对自行车是一个灾难,马路拓宽的代价是占用自行车道,高速公路不许自行车上道,而且几乎不可穿越。
Feichi Spur hotel is the first province to car culture as its theme, set auto service, car clubs, business travel in one four-star standard construction of luxury hotels.
飞驰酒店是省内首家以汽车文化为主题,集汽车服务、汽车俱乐部、商务旅游于一体的按四星级标准兴建的豪华酒店。
The car shaped some of the most lasting aspects of American culture: the roadside diner, the billboard, the motel, even the hamburger.
汽车塑造了美国文化中一些最恒久的一面:路边餐馆、广告牌、汽车旅馆,甚至汉堡包。
Car clubs capture the paradigm of highly personalised consumption within a crowded culture.
汽车俱乐部是拥堵文化中高度个性化消费的典范。
In addition to shaping architecture, car and gadget design, the Space Age had a profound impact on American pop culture.
除了成形的建筑物,汽车和机械装置的设计,太空时代对美国流行文化产生了深远的影响。
Tom Mouloghney, a new kind of a car nut, exemplifies the new BMW culture.
汤姆•蒙洛格尼,一个新型汽车发烧友,就是这种新宝马文化的例证。
Ever since I was a teenager, I've questioned the world around me — everything from our car-based culture and corporate food system to my intimate relationships.
从我还是个十几岁少年那时起,我已经开始对我周围的世界产生怀疑——从我们的汽车文化到大众食品系统及至我的亲密关系等等每一件事。
Our culture is saturated with successful male zombies, businessman zombies, golf zombies, sports car zombies, playboy zombies, etc.
我们的文化中充满了成功的男性呆子,商人呆子﹑高尔夫球呆子﹑赛车呆子﹑花花公子呆子,等等。
By contrast, 55-year-old Mr Wagoner has been at GM all his working life and is the very embodiment of the giant car company's culture, for both good and ill.
相比之下,55岁的瓦格纳职业生涯一直在GM公司度过,他代表了这个汽车业巨头的一切——不管是好的方面还是差的方面。
American culture and life does live in films and on television, though it is usually in the small everyday moments of the show, not the car chases.
美式文化和生活的确存在于电影和电视中,尽管与飞车追逐无关,而只是日常生活里短暂的一瞬间。
Liverpool and Manchester, two cities famous for their culture, music and humour, are positioned only around 20 minutes by car from each other, and yet their accents are radically different.
利物浦和曼彻斯特这两个城市都以他们的音乐和幽默著称,而且她们之间只有20分钟的行车距离,但两个地方的口音却截然不同。
A car that never originally made it to north america . however , it has become an iconic car for tuner culture.
从未在北美销售过的形号,但却成为东瀛改装车文化里极巨代表性的汽车。
Now, sitting monkey car to work through here, looking at these pictures and the culture card version, interesting and long exposure.
现在上下班坐着猴车途经此地,看着这些图文并茂的文化牌版,既有趣又长见识。
As more car owners choose funny stickers to show their personality, bumper stickers are becoming a new culture in cities, China News Service reported.
据中新社报道,越来越多的车主选择各种有趣的车贴来彰显个性,个性车贴正在成为中国都市的新文化。
As more car owners choose funny stickers to show their personality, bumper stickers are becoming a new culture in cities, China News Service reported.
据中新社报道,越来越多的车主选择各种有趣的车贴来彰显个性,个性车贴正在成为中国都市的新文化。
应用推荐