The caption reads, "As the sand advances, we retreat."
标题写着:“沙进我退”。
The caption reads "Should we preserve the historical architectures?"
标题写道:“历史建筑该不该保留?”
The caption reads: Valentine's Day, time for mummy's lover from her past life to come along, which alludes to the Chinese saying that a daughter is her father's lover in a previous life.
配文则写道:情人节,该妈咪的前世情人到来了! ,与女儿是父亲的前世情人这一说法遥相呼应。
The picture caption reads: “Tonya Harding, left, and Nancy Kerrigan, appear to skate together in this New York Newsday composite illustration. Tomorrow, they’ll really take to the ice together.”
图片上的说明是:“现在谭雅·哈丁(左)和南希·克里根在一起训练只是我们制造出来的幻象,不过用不了多久,她们就会真的冰释前嫌了。”
The caption reads: "Valentine's Day, time for mummy's lover from her past life to come along, " which alludes to the Chinese saying that a daughter is her father's lover in a previous life.
配文则写道:“情人节,该妈咪的前世情人到来了!” ,与“女儿是父亲的前世情人”这一说法遥相呼应。
“The external antenna on iPhone 4 is located in the stainless steel band,” reads the caption under a photo indicating where the problem exists on Apple’s page (image to the right).
“iPhone4的外置天线设计在外壳的不锈钢圈上,”一张出现在苹果主页上显示这个问题的图片(右图)下方的说明文字。
“The external antenna on iPhone 4 is located in the stainless steel band,” reads the caption under a photo indicating where the problem exists on Apple’s page (image to the right).
“iPhone4的外置天线设计在外壳的不锈钢圈上,”一张出现在苹果主页上显示这个问题的图片(右图)下方的说明文字。
应用推荐