• In To Kill a Mockingbird, Harper Lee based Dill on her childhood friend, Truman Capote.

    杀死只知更鸟》中,哈珀·儿时的朋友杜鲁门·卡波特为原型塑造了迪尔。

    youdao

  • She winked at me, but it was humorless; a wink of warning (Truman Capote).

    使了个眼色那一点儿也不幽默;一个警告眼色(杜鲁门·卡波特)。

    youdao

  • He is one of the few people acknowledged by Capote at the start of the book.

    卡波特开篇少数鸣谢的之一

    youdao

  • "She winked at me, but it was humorless; a wink of warning" (Truman Capote).

    使了个眼色那一点儿也不幽默;一个警告眼色”(杜鲁门·卡波特)。

    youdao

  • She agreed to accompany Capote to act as what he called his "assistant researchist".

    同意陪同卡波特的“助理研究员”。

    youdao

  • In Cold Blood is a masterpiece of Truman Capote, a representative writer of new journalism.

    《冷血》美国新闻主义代表作家楚曼·卡波特一部力作。

    youdao

  • The Hopes too remain fans, cherishing the first-edition copy that Capote autographed for them.

    厚普一家也是此书支持者他们珍藏了有卡波特亲笔签名第一版

    youdao

  • The story of how it came to be written became the 2005 movie Capote, followed by Infamous the following year.

    2005电影《卡波特》则讲述了此书完成过程,第二年,又一部影片《声名狼藉》讲述同一故事。

    youdao

  • While Capote held forth, Harper Lee accompanied Delores into the kitchen, where they bonded over cooking a goose.

    波特滔滔不绝的时候,哈泼·李就陪着德罗丽丝厨房,一起做鹅肉。

    youdao

  • Capote doesn't shrink from exploring the brutality of the killers, but he also forces us to consider their wounded humanity.

    卡波特没有探究凶手残忍性这方面逡巡不前,迫使我们思考他们那受伤的人性。

    youdao

  • Philip Seymour Hoffman, the Oscar-winning star of Capote and one of the most acclaimed actors of screen and stage, has died at age 46.

    菲利普·西摩·霍夫曼这位因《卡波特》获得奥斯卡影帝,在荧幕舞台上广受赞誉演员去世了,终年46岁。

    youdao

  • Capote died of excess six years after this photo was taken — to which his bitter rival Gore Vidal supposedly quipped, "Good career move."

    拍摄幅照片之后波特逝世了,的老对手戈尔维达尔对此曾经故意调侃道,“我事业春天来了”。

    youdao

  • The French aristocracy then learned of these useful items from their English friends and called them "Capote Anglaise" - English Raincoats.

    法国贵族后来他们英国朋友得知这些有用玩意,并将之称为“英国雨衣”。

    youdao

  • Years before the huge success of his "non-fiction novel" in Cold Blood, Truman Capote had already staked out a distinctive place in Hollywood.

    独创“非虚构小说”《冷血》成功之前杜鲁门·卡波特已经在好莱坞谋得一席之地了。

    youdao

  • Hope was the Clutters' family lawyer, and arranged for Capote to look around River Valley farm so he could describe firsthand the murder scene.

    先生是克拉特家庭律师他们波特作好安排,河谷农场周围进行观察卡波特对直接凶杀场景进行描述

    youdao

  • Mr Schultz, whose previous subject was Truman Capote, makes a scholarly stab at penetrating Arbus's "secrets", hampered as he is by lack of material.

    舒尔茨先生一部书的主题有关杜鲁门·卡波特,洞析阿勃丝秘密”中一个学者式的直入,却材料缺乏而困累。

    youdao

  • That was how Truman Capote summed up the murders with somewhat greater drama, referring to the four Clutter victims and their two attackers who died later on the gallows.

    杜鲁门·卡波特戏剧化的语言概括了这场凶杀案,他六个人是克拉特家的受害者以及被处以绞刑的入侵者

    youdao

  • Rupp recalls that in the one interview he granted Capote, most of the questions were asked by Harper Lee, so much so that "sometimes I wonder who really wrote that book".

    鲁普记得次卡波特对采访中,大部分问题泼·提出了,所以有时候都怀疑本书到底是谁”。

    youdao

  • The Kennedys, the Eisenhowers, Truman Capote, Somerset Maugham andnearly every prominent royal or heiress in Europe”; they all came to dinner chez Jim when they graced Bangkok.

    肯尼迪家族、艾森豪威尔家族、杜鲁门•卡波特、萨默塞特•毛姆几乎每一位著名欧洲王室成员女性王位继承人”在大驾光临曼谷无一例外前往吉姆的住所与他共进晚餐

    youdao

  • As Christmas approached in 1959, Delores took pity on Capote and Harper Lee, imagining them sitting in their hotel rooms with nowhere to go. So she invited them to Christmas lunch.

    随着1959年圣诞节临近德罗丽丝想到卡波特哈泼·酒店房间里也没什么地方,出于同情邀请他们共进圣诞午餐

    youdao

  • With the help of the Hopes, Capote and Harper Lee went on to inveigle themselves into the lives of other key figures in town, notably the Deweys with whom Capote became lifelong friends.

    厚普帮助下,卡波特泼·李继续投入镇上其它主要人物生活中,尤其是杜威一家,卡波特后来他们成了一生的好友。

    youdao

  • He said he'd never "had the annoyance" of meeting Truman Capote, who apparently sicced various "crazy people" on him, people who all closed their letters by saying that Truman sent his best regards.

    ,他从来没有杜鲁门·卡波特,因为觉得令人“感到厌烦”。显然卡波特指使了各种疯狂”来骚扰他,那些人总写的里最后,卡波特请他们转达他本人对他的问候

    youdao

  • Capote was 5ft 4in, openly gay, with a squeaky voice and flamboyant fashion sense, as portrayed brilliantly by Philip Seymour Hoffman in his Oscar-winning role in Capote, and Toby Jones in Infamous.

    波特身高5英尺4英寸,是个公开同性恋者声音短促而尖利,平时潮流又奢华。《卡波特》《声名狼藉》,赢得奥斯卡最佳男主角的菲利普·西摩·霍夫以及演员曼托比·琼斯演绎得栩栩如生

    youdao

  • Capote was 5ft 4in, openly gay, with a squeaky voice and flamboyant fashion sense, as portrayed brilliantly by Philip Seymour Hoffman in his Oscar-winning role in Capote, and Toby Jones in Infamous.

    波特身高5英尺4英寸,是个公开同性恋者声音短促而尖利,平时潮流又奢华。《卡波特》《声名狼藉》,赢得奥斯卡最佳男主角的菲利普·西摩·霍夫以及演员曼托比·琼斯演绎得栩栩如生

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定