Most skin cancers are completely curable.
大多数的皮肤癌是完全可以治愈的。
Most skin cancers are curable if treated early.
如果及早治疗,多数的皮肤癌是可治好的。
Early detection of cancers is vitally important.
癌症的早期查出是极为重要的。
Their cancers are not so clearly tied to radiation exposure.
他们的癌症与接触辐射并没有太明显的联系。
If cancers are spotted early there's a high chance of survival.
如果癌症早被发现,存活的机率就高。
Most skin cancers are completely curable if detected in the early stages.
大部分的皮肤癌若在早期发现都能完全治愈。
Industrial pollutants are responsible for a sizable proportion of all cancers.
工业污染物会引发多种癌症。
These data show that most cancers are detected as a result of clinical follow-up.
这些数据表明多数癌症是由临床随访查出的。
Melanomas are the most aggressive skin cancers.
黑色素瘤是最具侵蚀性的皮肤癌。
The rate of liver cancers among those islanders increased sharply.
这些岛民的肝癌发病率急剧上升。
Cancers are another exception, because their cells are rapidly dividing.
癌症是另一个例外,因为它们的细胞在迅速分裂。
Chronic inflammation, is, of course, associated with major illnesses like heart disease and various cancers.
当然,慢性炎症与心脏病和各种癌症等重大疾病有关。
This figure was made up of 5,893 women and 3,220 men, with the strongest associations being with breast and colon cancers.
这一数据来自5893名女性和3220名男性,其中肥胖与乳腺癌和结肠癌的相关性最强。
This study adds significant weight to the idea that a drug as simple and cheap as aspirin could help treat breast and other cancers.
这项研究进一步有力地证明,像阿司匹林这样简单便宜的药物可以帮助治疗乳腺癌和其他癌症。
Poor diet and physical inactivity also each increase the risk of heart disease and have a role to play in the development of some cancers.
不良的饮食和缺乏运动也会增加罹患心脏病的风险以及助长某些癌症的发展。
Government scientists have succeeded in isolating from mouse leukemia tissue another agent which has produced salivary gland cancers in mice.
政府科学家已经成功地从小鼠白血病组织中分离出另一种诱发小鼠唾液腺癌的物质。
The exact mechanisms involved are still mysterious, but the likelihood that many cancers are initiated at the level of genes suggests that we will never prevent all cancers.
其中的确切机制仍然是神秘的,但许多癌症是在基因水平开始的这种可能性表明,我们永远不可能预防所有癌症。
The WCRF has estimated that 19,000 cancers a year in Britain could be prevented if people lost their excess weight with growing evidence that excess body fat increases the risk of various cancers.
据世界癌症研究基金会估计,如果人们减掉他们超额的体重的话,英国每年可预防1.9万例癌症。越来越多的证据表明,过多的身体脂肪会增加患各种癌症的风险。
Such a diet is widely believed to offer protection against a number of cancers.
这样的日常饮食被广泛认为可以预防多种癌症。
Other skin cancers are increasingly likely with long-term exposure.
长期暴露在紫外线下,患其他皮肤癌的可能性就越大。
An increase in some cancers and bronchitis may reflect changing smoking habits and poorer air quality, say the researchers.
研究人员说,患癌症和支气管炎的人数的增加可能反映了吸烟习惯的改变和空气质量的下降。
It is sunburn that is most worrying—recent research shows five episodes of sunburn in the teenage years increases the risk of all skin cancers.
最令人担忧的是晒伤——最近的研究表明,如果青少年时期经历过五次晒伤,患上任何一种皮肤癌的风险就都会增加。
Because visual inspection cannot reliably distinguish certain skin discolorations from skin cancers, dermatologists at clinics have needed to perform tests of skin tissue taken from patients.
由于肉眼检查不能识别某些皮肤变色和皮肤癌,诊所的皮肤科医生需要对病人的皮肤组织进行测试。
All of those cancers are relatively rare.
以上癌症都是极为罕有的。
Eight thousand will die from the cancers.
八千人会死于这些癌症。
Different cancers call for different treatments.
不同的癌症需要不同的疗法。
Other cancers are also affected by cigarette smoke.
而其他的癌症也受吸烟的影响。
However, this is not the case for most cancers.
不过并不是所有的肿瘤都如此。
Brain cancers, for instance, are very rare cancers.
举个例子,脑癌,这是一种很少见的癌症。
Different genes create receptors for other cancers.
不同的基因产生针对其他癌细胞的受体。
应用推荐