"When they address you as' Master ', the feeling you get is like a high," says Koji Abei, a 20-year-old student having coffee with a friend at the Royal Milk Cafe.
“当他们称呼你'大人'时,你会感到自己高高在上,” 20岁的小路·阿部井这样说道。他和朋友正在“皇家牛奶咖啡屋”喝咖啡。
But as I gaze into your eyes now, it seems like only yesterday that I first saw you, in that small cafe in Hanover Square.
可如今我注视你的双眸,却依然如昨,你第一次进入我的视线,在汉诺威广场的小咖啡馆里。
You look like someone I would meet in a cafe or a conference or a classroom. Like someone I would start a business with or approach as a customer.
你们就像那些我会在咖啡店,会议室或者教室遇到的人,就像我要做生意的客户或者说消费者。
But as I gaze into your eyes now, it seems like only yesterday that I first saw you, in that small cafe in Hanover Square.
我现在静静凝望着你的眼睛,在汉诺威广场的那间小咖啡馆里第一次与你相见,仿佛就是昨天。
It is truly a lifetime, I know. But as I gaze into your eyes now, it seems like only yesterday that I first saw you, in that small cafe in Hanover Square.
我明白,我们携手走过一生。但此刻凝视你的双眼,当年汉诺威广场小咖啡馆里的初相遇,仿佛就发生在昨日。
"When they address you as Master, the feeling you get is like a high," says Koji Abei, a 20-year-old student having coffee with a friend at the Royal Milk Cafe.
“当他们称呼你大人时,你会感到自己高高在上,”20岁的小路·阿部井这样说道。他和朋友正在“皇家牛奶咖啡屋”喝咖啡。
"When they address you as Master, the feeling you get is like a high," says Koji Abei, a 20-year-old student having coffee with a friend at the Royal Milk Cafe.
“当他们称呼你大人时,你会感到自己高高在上,”20岁的小路·阿部井这样说道。他和朋友正在“皇家牛奶咖啡屋”喝咖啡。
应用推荐