Meanwhile, a second group was directed to solve the same problems by collaborating with one another, without any prompts from their instructor.
与此同时,第二组被要求通过相互合作来解决同样的问题,没有任何来自他们的导师的提示。
Meanwhile, most children are vulnerable to the enormous influence exerted by grandchildless parents aiming to persuade their kids to produce children.
与此同时,大多数孩子很容易受到没有孙子的父母的巨大影响,这些父母的目标是说服自己的孩子生孩子。
Meanwhile, its place is taken by hotter intergalactic gas from farther out on the edge of the galaxy, which cools as it is compressed and flows into the galaxy.
与此同时,它的位置被更热的星系间气体所取代,这些气体来自更远的星系边缘,在被压缩的过程中冷却并流入星系。
Meanwhile, another AI company, Soul Machines, is taking a more biological approach, with a "digital brain", that imitates aspects of the human brain to adjust the emotions "felt" and "expressed" by its "digital people".
与此同时,另一家人工智能公司 Soul Machines 正在采取一种更为生物化的方法,利用仿人类大脑不同方面的“数字化大脑”,调整“数字人类”所“感受”和“表达”的情绪。
In the meanwhile, the protein of tofu will decompose caused by the germ and mucedine.
同时,豆腐中的蛋白质会被产生的细菌和霉菌分解。
Meanwhile, more carbon is being taken out of the atmosphere by the expanding forests in America and other affluent countries.
通话四,通过在美国和其他的富裕国家进行森林的扩展,更多的碳化合物正在被排出大气层。
The Federal Housing Administration (FHA), another agency that will lend up to 97% of a property's value, has meanwhile been filling the vacuum left by subprime lenders.
另一管理机构,联邦住宅管理局的投入额将达到房产价值的97%,同时它还得填补次级贷款者留下的资金空洞。
But Rogge said the strategy may eventually be used by therapists to assess relationship health and intervene if needed. Meanwhile, the test is available on his university website.
但罗格说这一策略最终将被心理治疗师运用到关系健康度评估和介入上。同时,该测试已公开在大学的网站上。
Women, meanwhile, do by far the greater part of the world's unpaid work.
而同时女性却做着这个世界绝大部分的无酬工作。
Dr Akeson, meanwhile, created a clever ratchet arrangement by attaching a polymerase enzyme to the AHL protein.
同时埃克森博士通过在AHL蛋白质上附着聚合酶,来创造了一种巧妙的棘轮排布。
Meanwhile, the private surpluses of Germany and the Netherlands were offset by huge capital outflows.
与此同时,德国和荷兰的私人部门盈余被大量的资本外流所抵消。
Meanwhile, the median weekly earnings for all managers and professionals rose by 1.9%.
与此同时,所有经理和专业人士的周工资中位数上升了1.9%。
Meanwhile, economists surveyed by The Wall Street Journal agreed that a recovery in the second half of the year is now less likely than it appeared just a few months ago.
此外,在《华尔街日报》进行的一次调查中,受访经济学家都认为,目前看来在下半年实现经济复苏的可能性要比几个月前更小了。
Meanwhile, the Federal Reserve is busy dealing with our dollar crisis by printing up more dollars.
与此同时,联邦储备银行则在忙于印更多的美元来处理我们的美元危机。
Meanwhile, he says, wages in the oil industry are not falling by nearly as much as other costs.
同时他还说石油工业的薪酬跟其他成本相比下降并不多。
The cost of transmitting the data, meanwhile, is falling by 50 percent with each new generation of wireless network, Morgan Stanley says.
同时,摩根·斯坦利说,每当新的一代无线网络出来,数据传输的成本要都降低50%。
Meanwhile the promises made by the NPT's members to stand by the treaty will likewise count for nothing without the will to hold to account Iran, Syria and the others that may follow them.
同时,如果不情愿让伊朗,叙利亚以及以后跟风的其他国家承担责任的话,由《不扩散核武器条约》成员国作出遵守条款的承诺,同样毫无价值。
Meanwhile, the number of published papers grew by just 33%.
与此同时,论文发表数仅增长了33%。
Meanwhile, the share of wages and salaries earned by employees of financial services firms continued to climb and reached a peak last year.
与此同时,金融服务企业员工的工资和薪水所占比重持续攀升,并于去年达到顶峰。
Meanwhile, the social contracts written by most advanced nations, including the United States, will be rewritten by either design or events.
同时,大多数发达国家的社会契约,包括美国,将会被设想或事件改写。
Meanwhile, the market for securitizations backed by these loans remains all but closed.
同时,买卖这些贷款的证券化市场仍然关闭。
The number of retirees is rising fast; meanwhile the pension is being boosted by the restoration of the link between it and average earnings.
退休人数增长迅速,而且养老金在重新调整其与平均收入关系后大幅提高。
Meanwhile, the wholesale prices of natural gas have surged by RMB500-700 per ton, or more than 20%, in 2 weeks.
同时,国内天然气批发价在半个月之内平均每吨涨500- 700元,涨幅超过20%。
Meanwhile, by promising to "safeguard the interests" of colleagues, customers, and society, are the future captains of industry simply short-changing their shareholders?
难道向同事、客户和社会承诺“维护利益”,业内未来的掌舵人就削减股东的利益吗?
Meanwhile, the browser and server are overwhelmed by the sheer volume of data travelling over the wires.
同时,浏览器和服务器必须处理大量数据,造成很大负担。
Meanwhile, the browser and server are overwhelmed by the sheer volume of data travelling over the wires.
同时,浏览器和服务器必须处理大量数据,造成很大负担。
应用推荐