For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died.
我以前没有律法是活着的,但是诫命来到,罪又活了,我就死了。
For we have not a high priest, who can not have compassion on our infirmities: but one tempted in all things like as we are, without sin.
因为我们所有的,不是一位不能同情我们弱点的大司祭,而是一位在各方面与我们相似,受过试探的,只是没有罪过。
For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin.
因我们的大祭司,并非不能体恤我们的软弱。他也曾凡事受过试探,与我们一样。
But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead.
然而罪趁着机会,就借着诫命叫诸般的贪心在我里头发动;因为没有律法罪是死的。
But God is holy, completely without sin.
但是神是圣洁的神,是完全没有罪的神。
Rom. 7:8 But sin, seizing the opportunity through the commandment, worked out in me coveting of every kind; for without the law sin is dead.
罗七8然而罪藉著诫命得著机会,叫诸般的贪心在我里面发动,因为没有律法,罪是死的。
But if, on the other hand, you feel that if you could indulge in sin without punishment, yet it would be a punishment of itself;
你若感到在罪恶中放纵自己虽没有受到惩罚,但其本身就是一种严励的惩罚;
But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin [was] dead.
然而罪趁着机会,就借着诫命叫诸般的贪心在我里头发动,因为没有律法,罪是死的。
I'm sorry, but I didn't know that driving your car without permission was such a cardinal sin!
对不起,我不知道你这么忌讳别人私自开你的车。
Rom. 7:9 And I was alive without the law once; but when the commandment came, sin revived and I died.
罗七9我以前没有律法是活著的,但是诫命来到,罪又活了,我就死了。
Heb. 4:15 For we do not have a High Priest who cannot be touched with the feeling of our weaknesses, but One who has been tempted in all respects like us, yet without sin.
来四15因我们并非有一位不能同情我们软弱的大祭司,他乃是在各方面受过试诱,与我们一样,只是没有罪。
But the models themselves are still ugly as sin. Gorillas without hair.
但人物本身的模型真是奇丑无比,跟没毛的大猩猩一样。
But the models themselves are still ugly as sin. Gorillas without hair.
但人物本身的模型真是奇丑无比,跟没毛的大猩猩一样。
应用推荐