"They buy helicopters to fight us, but they will not build schools or wells for us, " the commander says, as he leads the way to the edge of the school grounds.
“他们只会买直升机对付我们,不可能为我们建学校或挖水井,”指挥官说着,带我们来到了学校操场的边缘。
“The thing about the show that’s important is we try to be real, but it is also a fantasy high school, ” he says.
这部剧里头我们想要保持现实感,但是咧,其实这又是一个虚拟的幻想中的学校。
“You never really know whether that was the right decision, ” he says, sounding suddenly like many American parents—worried about his children’s school but hoping for the best.
他突然像许多美国家长那样说——担心孩子的学校,但又希望学校是最好的。
Hincker says the school is trying to notify the family, but it is difficult because they are from out of the country.
Hincker说学校正在积极尝试通知家属,但是因为他们没有在所在国所以通知起来非常困难。
The idea that neighborhoods have subtle but powerful effects on our health goes back at least to the 1920s, says Jens Ludwig, a sociologist at the University of Chicago Law School.
芝加哥大学法学院的社会学家延斯·路德维格认为,关于环境对人体健康具有微妙而重大影响的观点,最早可以追溯到20世纪20年代。
But "Why boys Fail" says that at the end of high school, among white boys who have at least one parent who attended college, 23 percent score "below basic" in reading.
但是《为什么男孩落后》一书中指出,高中结束时,父母至少有一人上过大学的白人男孩中,23%在阅读中“低于基本要求”。
(Yes I am aware that everyone says that, but it's true.) you could die tomorrow on your way to work or school, so make the best out of the situation that stands before you today.
(没错我知道所有人都这么说,但这的确是真的)你可能明天去工作或上学的路上就会死去,所以好好从今天的状况里学学吧。
But Tokuda stresses the appeal of his work to an audience of his peers: "Elderly people don't identify with school dramas," he says.
重男向他的一位同辈观众强调这份工作的吸引力:“老年人不认同校园剧情,”他说。
The school district has long struggled to close the gap, but “the promise upped the ante”, says Michael Rice, the new superintendent.
学区长久以来努力缩小这种差距,但是正如新任负责人麦克尔·莱斯所说,“这个承诺提高了赌注”。
Sandra McNally of the London School of Economics says new schools may raise standards but won't improve choice much.
来自伦敦经济学院的桑德拉•麦克纳利称,新学校虽然可能标准有所提高,但是不会对选择做出太多改善。
But it says that despite the common perception that money helps in private school admissions, donors' children will not be given preference.
虽然人们普遍认为只要有钱就可以进入私立学校,但是该校表示,捐助者的小孩在入学方面和其他的孩子一视同仁。
'I might have to be patient after school and take a slightly more indirect path to get to my goal, but I have faith in the overall system,' he says.
“毕业后,我可能需要曲线救国,逐步实现这个目标,但我对整个金融体系还是有信心的。”斯考特说。
“We are doing what should be done, but not with the necessary energyor conviction, ” says Juan José Toribio of the IESE business school.
“我们正在做我们需要做的,但是没有必要的动力或者说信念,”IESE商学院的Juan JoséToribio如此说道。
The rooms were not completely enclosed but just half enclosed,” Ana Maria says. “But now they have helped us and the school is much nicer.”
“外面下雨时,我们浑身上下也被湿透,因为教室仅仅是半封闭的,”安娜玛利亚说:“但现在,我们获得了帮助,学校也好多了。”
School chef Makeisha Daye says the school buys most of its food from local farms, but the students grow some themselves.
学校主厨MakeishaDaye表示,学校大部分食物购自当地农场,但也有部分是学生亲手种植的。
But levels of friendly bacteria in the gut drop significantly after 55, particularly in the large intestine, says Tom MacDonald, professor of immunology at BartsAnd the London medical school.
但是55岁后肠道,尤其在大肠中的益生菌含量明显下降,免疫学教授TomMacDonald介绍说。
'Kids will hear the E-word, but it's not Elmo,' says Tim Connaghan, who runs a Los Angeles Santa-training school. 'it's the economy.'
在洛杉矶经营一家圣诞老人培训学校的蒂姆·康诺翰说,孩子们会听到E打头的单词,但不是埃尔莫(Elmo,儿童电视节目“芝麻街”中的玩偶名字),而是经济。
But since the sale of IndyMac, a collapsed Californian lender, to a group of private buyers in January, "the logjam has broken", says Josh Lerner of Harvard Business School.
但自从1月份私人买家团体对加州一个名为IndyMac的破产贷款公司的收购“打破了僵局”,哈佛商学院的乔希·勒纳如是说。
Li says that of all the kids she knows at school, just three or five admitted to having rural backgrounds; maybe more came from the country "but they're ashamed to speak about it."
李晓说她所认识的同学只有三五个承认自己是农村人;可能实际上来自农村的要比这更多一些,但是他们耻于说自己是农村人。
I see big changes in teaching practice not only in our school but in other institutions in the region, he says.
他说:“不仅我们学校的教学实践出现了很大变化,本地区其它学校也是如此。”
But John Mullins of the London business School, writing in the Wall Street Journal, says most business plans are never even fully read.
但是,为《华尔街日报》撰稿的、伦敦商学院的约翰。穆林斯说,大部分商务计划从未认真拜读。
Daniel Serwer, with the Johns Hopkins School of Advanced International Studies, says the impact is subtle , but real nonetheless.
约翰霍普金斯大学高级国际研究院的丹尼尔·瑟韦尔表示影响微妙,但事实上尽管如此。
One school of thought says that in reading any text, what matters is not what the author intended but only what the reader reads into it.
有一个学派说,在读任何经文时,作者意在讲什么并不要紧,要紧的只在于读者读进去的是什么。
Corbett says what happened was unforgivable but that the NCAA has no authority to ban the school from four years worth of ball games and erase 112 wins from the record books.
科比特表示,发生的事情是不可原谅的,但是全美大学生体育协会没有权力禁止学校四年不能进行球类运动,并清除掉记录簿中112场的胜利记录。
Charnchai has never received donations to help ease the costs but says he'll continue providing free food to school students until the expenditure becomes too burdensome.
夏恩蔡从未收到帮助减轻这一消费的捐款,但他说他将继续提供免费食物给中学生,直到难以支撑开支为止。
Charnchai has never received donations to help ease the costs but says he'll continue providing free food to school students until the expenditure becomes too burdensome.
夏恩蔡从未收到帮助减轻这一消费的捐款,但他说他将继续提供免费食物给中学生,直到难以支撑开支为止。
应用推荐