So he replied to Ben-Hadad's messengers, 'Tell my lord the king, 'Your servant will do all you demanded the first time, but this demand I cannot meet.
故此,以色列王对便哈达的使者说,你们告诉我主我王说,王头一次差遣人向仆人所要的,仆人都依从。
The centurion replied, "Lord, I do not deserve to have you come under my roof. But just say the word, and my servant will be healed."
百夫长回答说,主阿,你到我舍下,我不敢当。只要你说一句话,我的仆人就必好了。
"Good evening," replied the creature. "But do not call me 'my Lord', for I am a Beast, and you must call me so."
“晚上好,”怪物回答到,“但不要称呼我'主人',因为我是一头野兽,所以你必须称呼我'野兽'。”
But King David replied to Araunah, "no, I insist on paying the full price. I will not take for the LORD what is yours, or sacrifice a burnt offering that costs me nothing."
大卫王对阿珥楠说、不然、我必要用足价向你买。我不用你的物献给耶和华、也不用白得之物献为燔祭。
But King David replied to Araunah, "no, I insist on paying the full price. I will not take for the LORD what is yours, or sacrifice a burnt offering that costs me nothing."
大卫王对阿珥楠说、不然、我必要用足价向你买。我不用你的物献给耶和华、也不用白得之物献为燔祭。
应用推荐