Day and night, I begged my mother and father to take the bags away shaking with terror, because no one saw them but me.
我日日夜夜乞求我的父母让他们把袋子带走,我怕的发抖,因为除了我再也没人能看到它们。
I begged my mom to roll up her window and just continue on, but she insisted that if this person needed help she was going to give it to them.
我央求妈妈摇起车窗继续开车,但她坚持说如果这个人需要帮助,那她一定会施以援手。
I only quit because I had pleaded, begged, and waited for some kind of forward movement, but got absolutely no indication that they were even considering it.
我当初退出这份工作的原因是不管我怎么恳求,请求,等待了很长时间,都希望能得到升迁,但是显然的完全没有任何迹象表示它们在考虑我的请求。
But his sister wept, and begged him not to go: "If they kill you, dear fawn, I shall be here alone in the forest, forsaken by the whole world."
但是他的妹妹开始哭泣,并且请求他不要去:“如果他们杀了你,亲爱的小鹿,我就一个人孤零零的在树林里了,被整个世界遗弃了。”
“But,”she begged, “if you'll just keep our little dog until we can find a way to get her to Fort Wayne, I give you my word we'll pay.
“可是,”南希哀求道,“如果你们能暂时收留我们的小狗,直到我们想到办法把它弄回韦恩堡,我向你们保证一定付钱。
Today, Ica begged us to help, but I refused.
今天,伊卡恳求我们帮助她,但我拒绝了。
The woman smiled, "I don't know what this is about, son," she answered, "but the young lady in the green suit begged me to wear this rose on my coat."
女人笑了笑,回答说:“孩子,我不知道这是怎么回事,但是那位穿绿衣的年轻女子请求我把这朵玫瑰别在我的外套上面。”
Thee woman smiled, "I don't know what this is about, son, " she answered, "but the young lady in the green suit begged me to wear this rose on my coat.
女人笑了笑,回答说:“孩子,我不知道这是怎么回事,但是那位穿绿衣的年轻女子请求我把这朵玫瑰别在我的外套上面。
"I insisted on breaking up with him, " she said, "but he begged and promised me that he would marry me when I am 30.
“我本来铁了心要和他分手,”她说,“可是他一直求我而且保证说我30岁的时候他就会和我结婚。”
I begged her for help but she shut her ears to all my appeals.
我恳求她帮忙,但她完全不理睬我的请求。
"I don't know what this is about, son," she answered, "but the young lady in the green suit who just went by, she begged me to wear this rose on my coat."
“我不知道是怎么回事,孩子,”她回答说,“可是刚才走过去的那位穿绿色套装的姑娘,她央求我把这支玫瑰插在衣服上。”
I have begged her to forgive me, but haven't heard a word either by phone ore-mail.
我请她能够原谅我,但到现在都没听到她有什么回音,包括电话和邮件。
Earlier that day I had begged my mother to do something about the awful lunches that were served at school. But she refused because she could not believe the lunches were as bad as I said.
那天早些时候我请求妈妈为学校提供的难吃午餐想点儿办法,但她拒绝了我的要求,她不相信学校的午餐会像我说的那样糟。
Earlier that day I had begged my mother to do something about the awful lunches that were served at school. But she refused because she could not believe the lunches were as bad as I said.
那天早些时候我请求妈妈为学校提供的难吃午餐想点儿办法,但她拒尽了我的要求,她不相信学校的午餐会像我说的那样糟。
I begged my mom to invite them to my party but my mother was not a fan of strangers. She said no.
我突发奇想,请求妈妈邀请他们来我的生日聚会,但妈妈不喜欢陌生人,她没同意。
I frequently encountered humans in cages, usually dazed or drugged, but sometimes they cried and begged for help.
我经常遇到在笼子人类,通常是茫然或麻醉,但有时他们哭着求帮助。
The woman smiled, "I don't know what this is about, son," she answered, "but the young lady in the green suit begged me to wear this rose on my coat."
那个女人笑着对约翰说道:“孩子,我不知道这是怎么一会事。”前面那个漂亮女孩恳求我在翻领那里戴上这个玫瑰图案。
I put a thing to go, you shut the door, took things, holding my hand, begged and said: "don't go, I know I was wrong, I will love you more later, the I love you back, but will give you more love."
我提着东西要走,你关上门,夺下东西,拽着我的手,哀求着说:“不要走,我知道我错了,我以后会更加爱你的,把你对我的爱还回去,还要给你更多的爱。”
I put a thing to go, you shut the door, took things, holding my hand, begged and said: "don't go, I know I was wrong, I will love you more later, the I love you back, but will give you more love."
我提着东西要走,你关上门,夺下东西,拽着我的手,哀求着说:“不要走,我知道我错了,我以后会更加爱你的,把你对我的爱还回去,还要给你更多的爱。”
应用推荐