When she was watching TV this essay, I always like to say a few words with her, but her side, they do not know if flying gone?
当她看电视正入港时,我总想和她说几句,但走到她身边时,便不知话飞到哪去了?
On one side, indeed there was a friendly architect but on the other side, some stupid stout woman and her family.
住在一侧的建筑师挺和善的,但在另一侧却是一个愚蠢而结实的女人和她一家。
But her life was turned upside down when a motorist distracted by his cell phone, ran a stop sign and crashed into the side of her car.
但当一名驾车者被手机分了心,闯了一个红灯,撞到了她的车边时,她的生活被颠覆了。
Her dresses were in jewel patterns, which have been seen before on many runways, but looked cool when the frills spilled down one side of the slender dresses.
她的裙子上有珠宝图案,这在很多T台上都见过,但当褶边从苗条的连衣裙一侧滑落时,这些图案看起来很酷。
Like a kind father he had taken her hand, but Heidi stood still and looked down the mountain-side.
他像慈父一样拉着她的手,但是海蒂站着不动,望向山下。
She whirled suddenly, one arm reaching for something near her side but failed, and it made her stumble.
她突然转动身子,一只胳膊伸向身边,似乎想抓住什么但没抓到,这让她绊了一跤。
At one side indeed there was a friendly architect, but on the other some stupid stout woman and her family.
住在房子一侧的建筑师倒是挺和善,但在另一侧却住着一个愚蠢而粗壮的婆娘和她全家。
But now that her moral sorrows were passing away a fresh one arose on the natural side of her which knew no social law.
现在她道德上的悲伤慢慢消失了,可是从她的天性方面又生出来一种新的悲伤,而这种悲伤是不懂得什么叫自然法律的。
But Mrs Altmann was all persistence, charm and energy-and the law was on her side.
奥特曼为争取胜诉,投进了她全部的毅力、智慧和物力——而法律,也站在她这一边。
But I don't care who knows that the passion was wholly on one side; and I never told her a lie about it.
可是我才不在乎有人知道这份热情完全是片面的:我也从来没在这事上对她讲过一句谎话。
He did not hit the right room directly, she motioned me to admit him, but he found it out ere I could reach the door, and in a stride or two was at her side, and had her grasped in his arms.
他并没有马上发现应该走进哪间屋子:她示意要我接他进来,可是我还没走到门口,他已经找到了,而且大步走到她身边,把她搂在自己怀里了。
Her son was definitely on the large side - beyond that, really - but it's not because his mom didn't care.
她的儿子绝对是大码的,而且这么说还低估了他,但这并非因为母亲不关心他。
I saw a lady, not long ago, in India, and she had complete paralysis on her left side, a very intelligent woman, but had both anosognosia and somatoparaphrenia - you know what that is, right?
不久前,在印度我见到一位女士,她左边身子完全瘫痪了。她很聪明,不过同时患上了病感失认症和somatoparaphrenia症——你知道那是什么,是吗?
But that didn't happen by accident -i engaged Eva from the beginning, got her on my side, and didn't push or try to force her to do anything (well, usually -i don't claim to be perfect).
但是这并不是偶然的,从一开始,我就致力于让Eva支持我的观点,没有催促也没有试着强迫她做任何事(通常,我并不要求事事完美)。
Tao Pei once broke into a run in the office during an urgent task but was pulled to one side and scolded by a senior member of staff who said to her: "Slow down and be quiet."
陶培曾经因为一项紧急任务冲进办公室,但立马被拉到一边受到一位老员工的斥责,那位老员工对她说:“慢一点,安静下来。”
This means she not only has to train hard to be realistically cold-blooded and physically strong, but she also has to convey her emotional side.
这意味着她要把自己训练为实实在在的冷酷无情和体能上的坚强,而且我还也必须表达她内心的感情。
But she also has a soft side: she teaches a seniors exercise class at her Baltimore church.
当然,她也有温柔的一面:在巴尔的摩的教堂里,教当地老年人健身。
Clara had suffered a stroke that left her paralyzed on one side and somewhat aphasic: She understood language but had trouble finding the correct words when she wanted to speak.
克莱拉中过一次风,使得她半身瘫痪,而且使她患上某一种失语症:她听得懂语言,但当她想表达自己的意思时却很难找到合适的语言。
Everyone read the two volumes of her memoirs published in her lifetime, but she died in poverty aged 38, with only Jack at her side.
丽蒂茜娅在世时出版了两卷回忆录,读者众多,可她38岁去世时贫困潦倒,身边只有杰克陪伴。
Miss Jolie, 36, said she rarely shows her dark side these days but it was still there.
现年36岁的朱莉说如今她很少展示自己不光鲜的那一面,不过过去并没有消失。
In her fright she ran screaming and pleading toward the door on the other side of the room; but as she passed him he placed the gun almost against her very breast and pulled the trigger!
她惊骇得边跑边叫边求饶,朝屋子对面的门口过去;可是经过身边的时候,小孙儿几乎把枪贴在她的胸口上,扣动了扳机!
But she was adamant that shedidn't want one of each, thus doubling her side effects and recovery time.
但她很固执,不想要剖腹产,因为这会使副作用加倍,康复时间也会延长。
He hadn't snared her yet but tonight he felt that luck was on his side.
他从没有抓到过她,但今天,他觉得运气在他这边。
She had a dark side her husband and daughter lacked, but it enabled her to see the darkness in others that they missed.
她思想中有阴暗的一面,这是她丈夫和女儿身上所缺乏的;
But that didn't happen by accident - I engaged Eva from the beginning, got her on my side, and didn't push or try to force her to do anything (well, usually - I don't claim to be perfect).
但是这并不是偶然的,从一开始,我就致力于让Eva支持我的观点,没有催促也没有试着强迫她做任何事(通常,我并不要求事事完美)。
But that didn't happen by accident - I engaged Eva from the beginning, got her on my side, and didn't push or try to force her to do anything (well, usually - I don't claim to be perfect).
但是这并不是偶然的,从一开始,我就致力于让Eva支持我的观点,没有催促也没有试着强迫她做任何事(通常,我并不要求事事完美)。
应用推荐