More and more automobiles burn fossil fuels to emit emissions.
越来越多的汽车燃烧化石燃料排放废气。
Electric power plants that burn fossil fuels release hydrocarbons and nitrogen oxides.
通过燃烧矿物发电的火力发电厂会释放碳氢化合物和氮氧化物。
But if we continue to burn fossil fuels for centuries more, levels could fall much further.
然而,如果我们还是坚持再燃烧几个世纪的化石燃料,那么,含氧量下降的幅度势必会更大。
The cause of the problem is that as we burn fossil fuels— coal, oil, and gas — we pump carbon dioxide into the atmosphere.
问题的原因是当我们燃烧矿物燃料——煤、油和天然气时,我们将二氧化碳排放到大气之中。
Carbon dioxide is the chief greenhouse gas produced by human activity. It is produced when we burn fossil fuels: oil, gas and coal.
二氧化碳是人类活动产生的主要温室气体,在我们燃烧石油,天然气,煤这些矿物燃料时产生。
OCO measurements could give us an indication of how much longer we can burn fossil fuels at the rate that we're burning them now.
观测卫星(oco)的测量数据可以给我们一个指标,以现在我们燃烧石化燃料的速度还能有多久。
This fits with human history: in the middle of the 18th century people started to burn fossil fuels in order to power industrial machinery.
这些纪录和人类历史若合符节: 人类在十八世纪中叶开始使用石化燃料。
Electric power plants that burn fossil fuels release hydrocarbons and nitrogen oxides. And when sunlight hits those compounds, ozone forms.
通过燃烧化石燃料提供电能的发电站会开释大量碳氢化合物以及氮氧化物,经阳光照射,就形成了臭氧。
The figure for transportation-related emissions they used only counted those produced when vehicles burn fossil fuels, not the full production cycle of petroleum.
而相反的,对于交通业的碳排放,他们仅仅计算了那些交通工具燃烧化石燃料所排放的碳,却忽视了整个燃油生产的全过程——从开采到装载然后集中到加油站最后分发到各个销售点所产生的碳排放。
Because nuclear plants don't spew carbon dioxide, their operators wouldn't have to pay for the right to emit such gases, giving them an edge over competitors that burn fossil fuels.
这是因为核电站不排放二氧化碳,运营商不必支付碳排放费用,因此将比那些靠化石燃料发电的竞争对手更具优势。
If we continue to burn fossil fuels at current rates, levels of carbon dioxide in the atmosphere will reach 550 PPM (parts per million) — double pre-industrial levels — by around 2050.
如果我们继续按照目前的标准使用矿物燃料,到2050年全球大气中的二氧化碳含量将达到550ppm(百万分率)。这个数字是人类进入工业化社会前的两倍。
Butt air is now being polluted by modern transportation, notably gas-powered automobiles, as well as electrical generators that burn fossil fuels and pour polluting chemical waste into the air.
但是,现在的空气污染正受到现代交通运输业的污染,尤其是天然气汽车,以及燃烧矿物燃料的发电机,把污染的化学废物倾倒在空气中。
He says: "Clearly, if we burn all fossil fuels, we will destroy the planet we know."
他说:“很显然,如果我们要烧掉所有的化石燃料,我们将毁灭我们熟悉的这个地球。”
Clearly, if we burn all fossil fuels, we will destroy the planet we know.
很显然,如果我们烧尽所有的化石燃料,就等同于烧毁这个星球。
The next big piece of a global-warming-control plan involves learning to be more efficient with the fossil fuels we continue to burn.
控制全球气候变暖方案的另一个大的方面涉及到如何更有效的利用我们仍在使用的化石燃料。
Existing technology can remove nitrogen oxides when fossil fuels burn, at a cost.
对于矿物燃料燃烧时氮氧化物的清除,在科技上和成本上都是可行的。
-but they did burn calories instead of fossil fuels.
但这些消耗的都是卡路里,而不是燃料。
The global warming impact of those fossil fuels is not debited from Norway's results, rather it is recognized in the nations that burn them6. Mauritius
这些化石燃料对全球变暖的影响不能记在挪威的账上,而应由那些使用燃料的国家承担。
What is the point if we burn vast quantities of fossil fuels to make, buy and consume ever more stuff, without noticeably benefiting our well-being?
假如我们消耗大量的矿物燃料来制造、购买以及消费更多的东西,却并没有非常明显的增加幸福感,这又有什么意义呢?
Climate scientist can estimate how much of the remaining fossil fuels we can safely burn.
气候科学家可以测量我们还可以安全地燃烧多少剩余的石化燃料。
We could burn all Earth's fossil fuels, flooding the atmosphere with carbon dioxide.
我们能够烧光地球的所有化石燃料,让大气中充满二氧化碳。
We use this energy when we burn wood of fossil fuels or when we consume the plants as a source of food.
我们使用这种能量,当我们燃烧化石燃料的消耗木材或当我们作为食物来源的植物。
We can burn all Earth's fossil fuels.
我们可以燃烧掉地球的化石燃料。
We can burn all Earth's fossil fuels.
我们可以燃烧掉地球的化石燃料。
应用推荐