On its Web site, the White House Budget Office says the program to send astronauts to the moon is behind schedule, over budget and overall less important than other space investments.
美国白宫预算办公室在网站上说,此次宇航员登月计划进度落后于原定计划,耗资超出预算开支,并且从全局的角度来看,没有其他的空间计划重要。
The Congressional Budget Office says the federal deficit shows every sign of getting larger.
国会预算办公室称联邦赤字显示出种种增加的迹象。
In August Barack Obama’s budget office pencilled in a cost of $341 billion.
09年8月份,奥巴马预算局预计花销3410亿美元。
We know that, the men from the budget office have said, "but what do you think?"
“这点我们知道,”预算办公室人员说,“但你的意见如何?”
Last week, the Congressional budget Office (CBO) released its long-term budget outlook.
上周,国会预算办公室(CBO)公布了它的长期预算前景。
Over the next decade the Congressional Budget Office expects a 0.6% annual increase.
国会预算办公室预测下一个10年的增长速度为0.6%。
The nonpartisan Congressional Budget Office says many seniors will see cuts in benefits.
第三方的国会预算办公室说许多老年人的利益将会因此受损。
The Congressional Budget Office forecast a deficit of $1.2 trillion for this year on Wednesday.
本周三,据国会预算办公室预测,今年财政赤字将达到1.2万亿美元。
But the Congressional budget Office would not give credit for these savings in any budget we presented.
不过,不论我们提出怎样的预算方案,国会预算办公室是不会表扬我们省下资金这种行为的。
We had done our best to cost out each proposal, using figures from the Congressional Budget Office.
我们利用国会预算办公室的数据,尽最大可能地对每个提议做了估算。
A few months ago, the Congressional Budget Office released a report on the impact of various tax options.
几个月以前,议会预算办公室发布了一份报告,讨论不同税法带来的影响。
Last week the Congressional Budget Office said that the national debt is on course to triple in ten years.
上周,国会预算办公室表示国家的债务将在十年内翻两番。
Instead, he has been enthusing over the Mid-Session Review, a starchier production from the White House's budget office.
其实,他现在已经是热衷于阅读“中期回顾”,一份由白宫预算办公室出版的更严肃的出版物。
The Congressional Budget Office projects that the official unemployment rate will remain near 10% through next year.
国会预算办公室计划整个明年官方失业率将会保持在接近10%。
The Congressional Budget Office recently reached a similar conclusion, and revised up its inflation forecast for this year.
国会预算办公室近来得出了一个类似的结论,并且经过修正,提高了今年的通胀预期。
On current policies the Congressional Budget Office (CBO) reckons that the federal debt, now 62% of GDP, will hit 87% by 2020.
在当前政策下,国会预算委员会认为,如今占gdp的62%联邦债务,在2020年将占到87%。
The Congressional Budget Office(CBO) estimates that a third of families that wouldenroll would have access to private coverage.
这话的根据就在于国会预算办公室估计该计划的受众中有三分之一的可能拥有商业保险。
The Congressional Budget Office costed the bill at $848 billion and said it would reduce the deficit by $130 billion over a decade.
国会预算办公室估计该议案将花费8480亿美元并称会在十年内减少1300亿美元的赤字。
The deficit would be 4.3% in 2015 and the debt 90% in 2020 under Mr Obama’s most recent budget, the Congressional Budget Office reckons.
按照奥巴马现行的得到众院预算委员会通过的预算,到2015年,赤字将是4.5%,负债到2020年将达90%。
And if the cost of coverage skyrockets, what about all those rosy projections of manageable subsidy costs from the Congressional Budget Office?
如果保险总额的花费上涨,从国家预算局乐观的推断出这些花费是易控制的是怎样的?
Furthermore, the budget office predicts that after bottoming out in 2014, the deficit will start rising again, largely because of rising health care costs.
此外,预算局预测2014年赤字降至最低后,将继续开始上升,主要是由于医疗保健成本增加。
The Congressional Budget Office (CBO) calculated in October that American pension funds had dropped in value by $2 trillion in the previous 18 months.
国会预算办公室(The Congressional Budget Office)计算10月美国退休基金在18个月以来损失了2万亿。
The recent Congressional Budget Office report on inequality didn’t look inside the top 1 percent, but an earlier report, which only went up to 2005, did.
最新“国会预算办公室”有关收入不平等的报告并没有说明收入最顶层1%人群内部的情况,然而,较早的一份报告提供的截止2005年的数据却列出了最顶层1%人群内部的情况。
First, it is based on growth figures that are better than those projected by either the non-partisan Congressional Budget Office or private-sector forecasters.
首先,这个数字是根据增长数据计算出来的,而这些数据比议会无党派美国国会预算局和私营企业预测的数字都要高。
This week the Congressional Budget Office pleaded for a more hard-headed approach to assessing the costs and benefits of new drugs and medical procedures.
这个星期,美国国会预算办公室(Congressional Budget Office)请求采用更为强硬的措施来评估新药品和医疗程序的成本和效益。
Since 1991 the Labour supply has risen at an average annual pace of 1.1%. Over the next decade the Congressional Budget Office expects a 0.6% annual increase.
自1991年以来,劳动力供给的年均增长率是1.1%,在未来的10年里,国会预算办公室预计只有0.6%的年均增长率。
The budget office says that in the absence of a stimulus plan, the unemployment rate would rise above 9 percent by early 2010, and stay high for years to come.
预算办公室称,如果没有刺激计划,失业率将在2010年初时攀高至9%或以上,并在接下来几年持续走高。
The Congressional Budget Office reported last week that the top 1% of earners had more than doubled their share of national wealth over the past three decades.
国会预算办公室上周报告收入最高的1%富人所占的全国财富比例在过去三十年翻了一番有余。
The Congressional Budget Office reported last week that the top 1% of earners had more than doubled their share of national wealth over the past three decades.
国会预算办公室上周报告收入最高的1%富人所占的全国财富比例在过去三十年翻了一番有余。
应用推荐