Did the Lehman Brothers collapse harm financial markets?
莱曼兄弟(Lehman Brothers)的破产有没有伤害到金融市场?
Prices plummeted in the wake of the Lehman Brothers collapse in 2008 but the setback was short-lived.
2008年,葡萄酒价格曾随着雷曼兄弟的崩溃骤然下跌,但那只是短暂的挫折。
The Dow on Thursday made a run at the 11000 mark, which it hadn't seen since the Lehman Brothers collapse, but fell back amid concerns about the bond market.
上周四道指突破11,000大关,为雷曼兄弟(Lehman Brothers)倒闭以来的首次,但在对债市的担忧之下道指重新回落。
After the failure of Lehman Brothers, many of the world's largest banks feared the worst as the collapse of the housing bubble exposed investments in risky loans.
在雷曼兄弟破产后,许多全球最大的银行都曾担心出现最糟糕的情况,因为房地产泡沫的破裂暴露了它们在高风险贷款方面的投资。
The collapse of Lehman Brothers, an investment bank, and other financial disasters, raise fears that the sellers of these products, namely banks and insurance firms, will not honour their commitments.
雷曼兄弟投行的倒塌和其他的一些金融灾难增添了人们的担忧,他们害怕那些卖这衍生品的人,即银行和保险公司不会承兑他们的合同。
In late 2008, after the collapse of Lehman Brothers, the market was pricing in deflation (see chart).
2008年底雷曼兄弟倒闭后,市场是以紧缩水平来定价(见图表)。
WAS the collapse of Lehman Brothers in 2008 aided by a fraudulent cover-up of balance-sheet shenanigans?
对资产负债表中一些技俩的欺骗性掩饰促成了雷曼兄弟在2008年的倒闭吗?
Schaeffler’s misfortune, however, was that its offer closed just after the collapse of Lehman Brothers sent markets into a spin, spurring almost all of Continental’s shareholders to accept its bid.
但舍弗勒的不幸就在于,它的报价刚好收盘于雷曼兄弟倒闭之后。市场一片混乱,几乎全部的大陆股东都接受了舍弗勒的竞价。
Schaeffler's misfortune, however, was that its offer closed just after the collapse of Lehman Brothers sent markets into a spin, spurring almost all of Continental's shareholders to accept its bid.
但舍弗勒的不幸就在于,它的报价刚好收盘于雷曼兄弟倒闭之后。市场一片混乱,几乎全部的大陆股东都接受了舍弗勒的竞价。
Any sudden shutdown in credit markets, of the sort that happened after the collapse of Lehman Brothers in September 2008, would have painful repercussions for Asia.
任何信贷市场的突然关闭,就如2008年雷曼兄弟倒闭后发生的情况,对亚洲将是痛苦的打击。
The credit crunch had been rumbling on for more than a year but Lehman Brothers' collapse in September was to have a catastrophic impact on confidence.
这场次贷危机已然持续了不知一年,但是去年九月雷曼兄弟的崩溃对市场的信用有着灾难性的打击。
Our simulation implies that the impact of a disorderly euro break-up on the UK will be roughly half as bad again as the collapse of Lehman Brothers.
我们的模拟实验表明,欧元无序崩溃会对英国有不良影响,影响程度约为雷曼兄弟倒闭时的一半。
One has predicted it would cause a crisis far worse than the collapse of Lehman Brothers in 2008.
有人预言,这将引起比雷曼兄弟在2008年倒闭更严重的危机。
Two years after the collapse of Lehman Brothers Holdings Inc., investors still aren't willing to pay more than liquidation value for Banks in developed nations.
在雷曼兄弟公司倒闭两年后,投资者依然不愿为发达国家的银行清算付出更多代价。
Twelve months ago in Paris, in the wake of the collapse of Lehman Brothers, the mood was dread-the knowledge that something terrible was about to happen.
在十二个月之前的巴黎,随着雷曼兄弟公司的倒闭,汽车行业胆战心惊——山雨欲来风满楼。
The collapse of Lehman Brothers was an enormous shock to global business.
雷曼兄弟的倒闭严重冲击了全球商业。
It was only when the collapse of Lehman Brothers in September sparked a global slump that the formulation was quietly dropped.
直到九月份雷曼兄弟倒闭引发全球经济衰退,这个说法再无人提起。
But if Lehman Brothers' collapse was unthinkable, they now face the unimaginable: fears of a sovereign-debt crisis in the euro zone.
不过,如果说雷曼兄弟的崩溃瓦解是不可想象,那么这些银行现在面对的更令人无法置信:市场对欧元区主权债危机产生了恐慌。
In September 2008 the collapse of Lehman Brothers prompted him to announce a blanket guarantee to creditors of Ireland's big lenders.
2008年9月雷曼兄弟的崩溃促使他向爱尔兰大借贷机构的债权人作出无限保证。
With the one-year anniversary of the collapse of Lehman Brothers approaching, economists are listing lessons learned.
随着雷曼兄弟(Lehman Brothers)崩溃一周年的日子临近,经济学家们纷纷列出了从中吸取的教训。
Morale is now almost as low as seen in the wake of the collapse of Lehman Brothers, noted Martin van Vliet at ING Financial Markets.
荷兰国际集团(ING)金融市场部的Martinvan Vliet表示,市场如今就像雷曼兄弟刚刚倒塌那时一样萎靡不振。
The hotel business was doing fine until Lehman Brothers' collapse in September.
在雷曼兄弟9月份倒闭之前,宾馆业一直顺风顺水。
Japan didn't fix its leaky roofs when the sun was shining prior to the 2008 collapse of Lehman Brothers Holdings.
在2008年雷曼兄弟控股倒闭(Lehman Brothers Holdings)之前,日本没有趁艳阳高照时修补已经破漏的屋顶。
After the collapse of Lehman Brothers in September, bank shares were falling and liquidity evaporating faster than ever.
在9月份雷曼兄弟倒闭之后,银行股股价下跌并且银行的流动性比以往任何时候蒸发的都要快。
In the aftermath of the collapse of Lehman Brothers in September last year, investors were only willing to buy short-dated debt, which is more liquid.
在雷曼兄弟(Lehman Brothers)去年9月倒闭之后,投资者一度只愿意购买流动性较强的短期债券。
Since its low of October 2008 following the collapse of Lehman Brothers Holdings inc., the Australian currency has surged 63 percent.
自2008年10月雷曼兄弟控股公司倒闭的澳元的低位以来,已上涨63%。
The meeting was held almost a year after the collapse of Lehman Brothers, which helped trigger the world's worst financial crisis since the 1930s.
这次会议几乎是在雷曼兄弟破产一年后召开的,其破产引发了自1930年以来世界最严重的金融危机。
But there was a sharp spike in money-market interest rates after the collapse of Lehman Brothers, a liquidity squeeze and a notable shift in deposits.
但是,雷曼兄弟破产后,货币市场上利率飙升,银行存款流动性短缺,民众在存款时对银行的选择出现显著变化。
As noted by the IMF's managing director, Dominique Strauss-Kahn, the world has changed greatly since the equivalent meetings a year ago which came soon after the collapse of Lehman Brothers.
正如IMF常务董事多梅尼克·施特劳斯·卡恩所指出的,去年年会以后,世界已大不同了,去年年会是在雷曼兄弟破产之后不久举行的。
He emphasises the collapse of Lehman Brothers and Bear Stearns: "If you emphasise profit-orientation, what you are really doing is giving a local licence to individual greed."
他提及雷曼兄弟倒闭和贝尔思登的例子:“如果你把利益作为一切的导向,你其实是在为个人的贪婪颁发许可。”
应用推荐