They laughed aloud in 1986 when the heir to British throne told a TV reporter that he talked to his plants at his country house, Highgrove, to stimulate their growth.
1986年,当这位英国王位继承人告诉一位电视记者,他在自己的乡间别墅海格罗夫与他的植物交谈以刺激它们生长时,他们放声大笑。
Queen Elizabeth II is on the British throne now.
伊丽莎白二世是目前的英国女皇。
William is second in line to the British throne, after Prince Charles.
威廉是英国王位第二继承人,仅次于查尔斯王子。
The third in line to the British throne has been there since December.
这位英国王室第三位继承人于去年十二月份就在那儿了。
When Edward viii abdicated the British throne, he surprised the entire world.
爱德华八世放弃英王地位时,他使整个世界感到惊讶。
The birth of the fourth in line to the British throne was marked by gun salutes.
英国皇家炮队鸣礼炮为新生的第四王位继承人庆生。
People were asking: would the marriage diminish the prestige of the British throne?
人们问道,这一婚事是否会影响英国皇家的尊严?
Within are offcuts of clothing ordered by the current heir to the British throne—used for repairs.
这个箱子里装着现任英国皇室继承人订购的服装边角料—作修补之用。
The paintings show Charles, the heir to the British throne, in naval attire against a blue background.
画展示了查尔斯,英国王位的继承人,在蓝色背景下身穿海军装。
Charles: the eldest son of Elizabeth II and heir to the British throne. He was invested as Prince of Wales in 1969.
查尔斯:伊丽莎白二世长子和英国王位的继承人。1969年被确立为威尔士亲王。
It is the first time that Camilla has attended a royal banquet, having married Charles, the heir to the British throne, in April.
这是卡米拉在今年4月与英国皇位继承人查尔斯王子完婚之后第一次参加皇家宴会。
Because such a romance was not be permitted for a king, he abdicated the British throne in order to marry the woman he loved.
对于一个国王来说,这样的爱情是不被允许的。于是,为了娶他心爱的女人为妻,他放弃了英国国王的王位。
The descendant of Stuart family, James VI, succeeded to the British throne in 1603, became King James I (reigned 1603 ~ 1625).
其后裔斯图亚特家族的詹姆士六世在1603年继承英国王位,成为英王詹姆士一世(1603 ~ 1625年在位)。
Because such a romance was not be permitted for a king, he abdicated2 the British throne in order to marry the woman he loved.
对于一个国王来说,这样的爱情是不被允许的。于是,为了娶他心爱的女人为妻,他放弃了英国国王的王位。
As the heir to the British throne, Prince Charles was usually the subject of media attention and his courtship of Diana was no exception.
作为英国皇位的继承人,查尔斯王子一直以来是媒体关注的对象,他对戴安娜的追求也不例外。
There were also nice comic touches, including Mr Kalmadi’s description of the heir to the British throne (who opened the games) as “Prince Diana”.
同时也有一些搞笑的镜头,其中有Kalmadi先生戏称英国王位继承人(本次运动会揭幕人)为Diana王子。
Prince William and his wife Kate gave the world its first glimpse of their new baby on Tuesday when they left hospital with the boy who is third in line to the British throne.
威廉王子和凯特王妃周二离开医院时,带着英国王室第三顺位继承人的新生宝宝首次在世界面前亮相。
Prince William dreamed of becoming a policeman when he was younger, the heir to the British throne has admitted - while also revealing how he came to get a "Harry Potter scar" on his forehead.
英国王位继承人威廉王子日前(在接受采访时)称他童年的梦想是当一名警察,此外他还讲述了自己前额上的“哈利·波特疤痕”的来历。
LONDON - the Defense Ministry announced Friday that Prince Harry, the third in line to the British throne, would have to come home from Afghanistan because it was too risky for him to stay there.
(伦敦消息)国防部周五发布消息称,出于安全方面的考虑,英国皇室的第三继承人哈里王子将不得不由阿富汗返回英国。
A narrow majority, 57%, think there will be a place for a British monarch in 50 years but only 40% think William and Kate's descendants will still be on the throne in 2111.
略微超过半数57%的人认为未来50年依然有英国王室的低位,但只有40%的人认为2111年威廉及凯特的子孙仍然在王位。
British retailer Woolworths has produced 100,000 souvenirs ready to be deployed to stores if Prince William, second in line to the throne, and his girlfriend Kate Middleton get engaged.
日前,英国杂货零售商伍尔沃思公司未雨绸缪,提前为英国王位第二继承人威廉王子和其女友凯特·米德尔顿的订婚仪式设计制造了10万件纪念品,以便在婚约宣布后的第一时间上架销售。
British retailer Woolworths has produced 100, 000 souvenirs ready to be deployed to stores if Prince William, second in line to the throne, and his girlfriend Kate Middleton get engaged.
日前,英国杂货零售商伍尔沃思公司未雨绸缪,提前为英国王位第二继承人威廉王子和其女友凯特·米德尔顿的订婚仪式设计制造了10万件纪念品,以便在婚约宣布后的第一时间上架销售。
There is something behind the throne ater than the king him-self. (William Pitt, British statesman)
在王座的后面还有比国王本人更伟大东西。(英国家皮特.W。)
British ruling family (74-90). When Victoria ascended the throne in 837, the crowns of Hanover and Great Britain were separated.
英国统治家族(74- 90年)。当837年维多利亚登上王位时,汉诺威与大不列颠的王权相分离。
British ruling family (74-90). When Victoria ascended the throne in 837, the crowns of Hanover and Great Britain were separated.
英国统治家族(74- 90年)。当837年维多利亚登上王位时,汉诺威与大不列颠的王权相分离。
应用推荐