The association representing British airline pilots says that there is an urgent need to raise levels of air safety throughout the world.
代表英国航空公司飞行员的协会表示,现如今我们迫切需要提高全世界的航空安全水平。
British air experience at that time was far greater than ours.
那时英国的空中经验远较我们为丰富。
The British air fighting force is called the Royal Air Force.
英国皇家空军的特技飞行表演队的名字?
Our soldiers, of course. You could show them how to-you were in the British Air Force.
当然是我们的士兵。你以前是英国空军,你可以教他们。
The best African carriers can compete with the old colonial giants, British Airways and Air France.
最好的非洲航空公司能与殖民时期的老牌航空巨头英国航空公司和法国航空公司竞争。
British Airways followed its larger European rival, Air France-KLM, by reporting a net loss for its fiscal year.
英国航空公司继其欧洲强劲对手法航荷航集团之后,也宣布其本财年为净亏损。
The fallout hit airline shares on Friday with Lufthansa, British Airways, Air Berlin, Air France-KLM, Iberia and Ryanair
火山灰使得周五航空公司的股价跌了不少,汉莎、英伦航空、柏林航空、法荷航空公司、伊比利亚航空公司和瑞安航空都跌了1.4%到3%不等。
After the war she worked for the Intelligence Department at the British Air Ministry attached to embassies of Paris and Prague.
战后,她供职于隶属巴黎和布拉格大使馆的英国空军情报部。
This gave Singapore and Malaysia breathing space to build up their own armed forces, while under some protection from British air defences.
这样一来,这两个国家就获得了喘息空间,建立自己的军事力量,但是还是得到英国空军的某些保护。
Virgin Nigeria, the local affiliate of a British airline, has changed its name to Air Nigeria, and insists in its publicity that it is "Passionately African".
“维珍尼日利亚”,英国航空公司在当地的设立的分公司,已经改名为“尼日利亚航空”,但却在其广告中坚称自己为“热情非洲”。
An Air France Concorde took off from Paris for New York shortly before the British Airways jetliner left London as both companies resumed Concorde passenger services.
英国航空公司和法国协和航空公司都已经恢复客运飞行。英国航空公司的协和飞机从伦敦起飞后不久,法国的一架协和飞机也从巴黎起飞飞往纽约。
The Concorde was used by British Airways and Air France to fly between London's Heathrow Airport or Paris' Charles de Gaulle and New York's JFK or Washington, D.C.'s Dulles.
英国航空公司和法国航空公司使用协和飞机,在伦敦希思罗机场和巴黎戴高乐机场、纽约肯尼迪机场或华盛顿达拉斯机场之间飞行。
The American plane carrying four spies from Russia stopped briefly at a British air force base on its return to the us, and reports suggest two of the four may have got off there.
搭载四名来自俄罗斯的间谍的美国飞机返回美国的途中在英国空军基地短暂停留,报道称,其中两人将在英国下飞机。
GIBRALTAR - Spain has refused to allow British air force jets to use its airspace near Gibraltar for military exercises, a spokesman for British forces in the territory said June 30.
[据防务新闻网站2010年6月30日报道]英军发言人6月30日说,西班牙已拒绝英国空军飞机利用其直布罗陀附近领空用于军事演习的要求。
Analysts said Europe's legacy flag carriers, including British Airways, Lufthansa and the Air France-KLM combination, would feel the most pain from the shutdown because they have high fixed costs.
分析人士指出,欧洲剩下的标志性航空企业,包括英国航空,德国汉莎航空和法国荷兰联合航空,在这次停飞中承受的损失最大,因为他们存在太高的固定成本。
Open your window, and, yes, you are bound to admit a few flies; but the main lesson of recent British history is that fresh air is good for you.
打开窗,是的,必定会有几只苍蝇飞进来,但是英国近代史给我们最主要的经验是:新鲜的空气有益健康。
An orca surfaces for air in Gwaii Haanas National Marine Conservation Area Reserve in British Columbia.
不列颠哥伦比亚省的瓜依哈纳斯国家海洋保护区的逆戟鲸浮出水面呼吸空气。
I would like to take this opportunity to thank the many British pilots, air staff, ground crew and everyone who worked so hard to support the Nato mission and the work of the NTC.
我愿趁此机会感谢许多英国飞行员、空务人员、地勤人员和每一个如此辛苦工作以支持北约任务和全国过渡委员会工作的人。
It is not the first time the BBC has refused to air charity appeals, although the backlash has never been on this scale, or included criticism from British government ministers.
BBC并不是第一次拒绝播放慈善呼吁,但这次引发的反弹是从未有过的,更别说英国内阁大臣们的抨击了。
Some casualties were accidentally caused by air strikes, but many also are said to involve British troops firing on unarmed drivers or motorcyclists who come "too close" to convoys or patrols.
一些人员伤亡是偶然由空袭造成的,但多数据说都和英军射杀手无寸铁的司机或摩托车手有关,只因他们过于靠近英军的护卫队和巡逻队。
The C-17 planes have 19 international customers, including the British, Canadian and Australian air forces.
C - 17飞机拥有19个国际客户,包括英国,加拿大和澳大利亚空军。
The FRES program will provide the British Army with a family of medium-weight, network-enabled, air-deployable armored vehicles to meet up to 16 battlespace roles.
FRES计划将为英国陆军提供一系列的中型、具有网络使能、可以空中部署的武装车辆,满足英国在战场空间中最多16种需求。
The Allied Expeditionary Air Force, comprising the British 2nd Tactical Group and the USAAF 9th AAF, was set up almost a year before the actual landing.
由英国第2战术空军、第9陆军航空队组成的联盟远征军空军早在实际登陆一年之前就成立了。
The British have purchased 20 Litening III pods from Israel’s Rafael as an urgent operational requirement to fit out Typhoon aircraft with an initial air-to-ground capability.
英国已经从以色列Rafael公司购买了20个LiteningIII吊舱,作为装备“台风”战斗机形成初始空对地能力的紧急作战需求。
The British have purchased 20 Litening III pods from Israel’s Rafael as an urgent operational requirement to fit out Typhoon aircraft with an initial air-to-ground capability.
英国已经从以色列Rafael公司购买了20个LiteningIII吊舱,作为装备“台风”战斗机形成初始空对地能力的紧急作战需求。
应用推荐