He's flown back to Britain today.
今天他已飞回英国。
We could have many more broken heads of young people in Britain today.
我们本来会在今天的英国敲破很多人的脑袋。
The power of the monarchy in Britain today is more symbolical than real.
今日英国君主的权力多为象征性的,无甚实际意义。
The power of the monarchy in Britain today is more symbolical than real.
今日英国君主的权力多为象征性的, 无甚实际意义。
If I had to choose a single image that, for me, represents Britain today, it would not be a phone box or a postbox.
如果我要选择一个代表了今日英国形象的话,对我来说那将不是一个电话亭或是一个邮筒。
In Britain today women make up 44% of the workhorse, and nearly half the mothers with children are in paid work.
目前在英国,44%的粗活工作是由女性承担的,而且有将近一半带孩子的母亲在从事工作。
Eight million people (27%) work part-time in Britain today: one million of these declare themselves reluctant to do so.
今天英国有800万人(27%)从事兼职工作:其中有100万人声明自己不愿做。
In Britain today women A. make up 44% of the workforce, and nearly half the mothers with children are in paid work.
现在在英国,妇女已经占其劳动力的44%,而且在有孩子的妇女中有将近一半在上班挣钱。
And it is these people who are the likely victims of the last example of obvious employer prejudice in Britain today.
并且它是今天是明显的雇主偏见的最后例子可能的受害者在英国的这些人。
Even so, 67% of all people – including 73% of women and 57% of 18-24s – think the monarchy is relevant to life in Britain today.
即便如此,占全部受访人67%的人——包括73%的妇女和57%18岁到24岁的年轻人——认为英国王室与英国今天的生活息息相关。
One in three children in Britain today lives below the breadline, while bankers sulk if their annual bonus falls to a paltry million pounds.
今天,生活在大不列单的儿童,每三个中就有一个排在等待领取救济的队伍中,与此同时,银行家们因为年度分红略有下降而愠怒不已。
Experts say that a quarter of children born in Britain today can expect to live to 100 and believe there will be a twelve-fold increase of centenarians over the next 30 years.
专家称现今英国有四分之一刚出生的儿童预计能活到100岁,他们相信在未来30年,英国百岁老人的数量会增加12倍。
There are many different kinds of theatre in Britain today including: street theatre, lunch-time theatre, theatre dubs, theatre in pubs, drama festivals, pantomime, and theatre-in-education (TIE).
现代英国有许多不同种类的戏剧:街边剧、午间剧、俱乐部戏剧、酒吧剧、节日剧、哑剧和教育剧,它们和在伦敦剧院和乡村表演的戏剧、音乐剧、电视戏剧一样出色。
Our topic today is about something that foreigners nearly always say when they visit Britain.
我们今天的话题是有关于外国人到英国之后几乎总说的一件事。
Today, scientists believe that 10% of the workers in Britain are becoming deaf because of the noise where they work.
如今,科学家们认为,英国有10%的工人正在因为工作场所的噪音而逐渐失聪。
And this is the grand irony to the advocacy of secularism today, whether in France or Britain.
不管是在英国还是法国,对于今天的世俗主义鼓吹者来说,这都是一个极大的讽刺。
The United States of today and Britain of 1905 are certainly more different than they are similar.
当然,今天的美国与英国在1905年的情形虽有相似之处,但依然多有不同。
In two important respects, the US today differs from Britain a century ago.
今天的美国与一个世纪之前的英国不同,有两个重要的原因。
As for coal, it is fiendishly dirty: Britain will be breaking just about every green promise it has ever made if it is using anything like as much as it does today.
至于燃煤发电,确实污染极其严重:英国如果仍像今天这样无所顾忌地消耗一切东西,那么它将破坏之前许下的所有环保承诺。
Anyway, today news about junk food in Britain emerges that is calculated to make parents anxious about their tots.
反正,今天的新闻就是在英国,垃圾食品的出现可能会让父母担心他们的孩子。
Britain was left standing in the third quarter as the eurozone firmly exited recession with Germany leading the way, figures showed today.
今天的数据显示,英国三季度依然停滞不前,而欧元区却在德国的带领下稳步走出了衰退。
Inflation in Britain fell by more than expected in April to its lowest level in more than a year, official data released today showed.
据今天公布的官方数据显示,英国四月份通货膨胀率超预期降低,至一年多来的最低水平。
Estimates vary, but by one count Britain has about 700 hedge-fund managers today.
尽管预期有变化,但是计算一下英国今天也有大约700名对冲基金管理人。
Britain is the world centre of a multibillion dollar "carbon offset" industry which is failing to lower global greenhouse gas emissions, a major report from Friends of the Earth claimed today.
环保组织“地球之友”今天的一份重要报告指出:以英国为中心的“碳抵消”行业有着数十亿美元的交易量,但这个行业并没有起到降低全球温室气体排放的作用。
When interest rates last stood at 5% in Britain, in late 2006, the top savings rates on offer were more than one percentage point lower than today.
在2006年来的英国利率最后达到5%时,存款利率要以今天低一个多点。
In my Sunday Mirror column today I write about this and about how there are nearly one million unemployed young people in Britain, aged between 16 and 24, at least 100,000 of whom are graduates.
关于这一点以及在英国怎么会有近百万年龄在16至24岁之间的年轻人会失业,今天我在我星期日镜报专栏里会进行分析。那些失业者中至少有10万是大学毕业生。
In my Sunday Mirror column today I write about this and about how there are nearly one million unemployed young people in Britain, aged between 16 and 24, at least 100, 000 of whom are graduates.
关于这一点以及在英国怎么会有近百万年龄在16至24岁之间的年轻人会失业,今天我在我星期日镜报专栏里会进行分析。那些失业者中至少有10万是大学毕业生。
Had it maintained the same birth rate as Britain since 1800, France would today have 150m people, surpassing Russia.
如果其从1800年以来,一直保持与英国相同的人口出生率的话,今天法国会有1.5亿人,比俄罗斯还多。
Had it maintained the same birth rate as Britain since 1800, France would today have 150m people, surpassing Russia.
如果其从1800年以来,一直保持与英国相同的人口出生率的话,今天法国会有1.5亿人,比俄罗斯还多。
应用推荐