Torture and death are rampaging through Brega and Zawiya.
Brega和Zawiya里是折磨与死亡肆虐。
Hundreds of opposition fighters have fled the oil town of Brega.
数百名反对派战士逃离了石油重镇布雷加。
Above, destroyed vehicles line the road between Brega and Ras Lanuf.
上图,布雷加到拉斯拉努夫的公路上,摆放着被毁的车辆。
Warplanes flew over Brega, followed by the sound of explosions.
战斗机飞过布列加上空,随后听到爆炸的声音。
Taking Brega is believed to be critical to defeating the colonel.
夺取布雷加被认为是打败卡扎菲的关键所在。
However, a rebel commander said his fighters had retreated in the eastern town of Brega.
然而,一名叛军指挥官称,他的战士们在东部城镇布雷加却节节败退。
The previous day, Muhannad had showed up in Brega and spent the afternoon at the clinic.
前一天,穆罕纳德还在布雷加出现,并在医院待了一下午。
Correspondents say the fall of Brega would be a major breakthrough for anti-Gaddafi forces.
通讯员认为,攻陷布雷加对反卡扎菲武装来说是一次重大突破。
The oil port of Brega has been the main front line in the east of the country for months.
布雷加的石油港口几个月来已经成为东部国家主要的前进线。
Brega, still heavily defended by Colonel Qaddafi's forces, is almost as crucial as Zawiya.
另一石油重镇Brega几乎如同Zawiya一样重要,仍由卡扎菲上校加派重兵保护。
Though the oil-refinery town of Brega is still in the colonel’s hands, it too is under pressure.
尽管石油重镇布雷加仍在卡扎菲手中,但也岌岌可危。
Libyan rebel fighters are silhouetted at sunset on March 7, 2011 in the oil center of Brega.
2011年3月7日,在石油生产重镇布雷格,夕阳的映衬下的利比亚反叛军士兵。
Libyan rebels say they are largely in control of the key oil town of Brega after fighting in residential areas.
利比亚叛军表示,在居民区进行战斗之后,他们已经基本上控制了关键的石油重镇布雷加。
Libyan fighters, with backing from NATO airstrikes, came close to taking control of the key eastern oil hub of Brega.
在北约空袭战机的支持下,利比亚战斗机几乎取得了对东部石油重镇布雷加的控制。
After those prayers, we are told they retired to a guest house in Brega to prepare for the journey next day to Benghazi.
我们被告知,祈祷过后,他们离开布雷加的会客室,准备第二天的班加西之旅。
At a checkpoint outside Brega, we dismissed our driver and secured a ride with some rebels, in a red van that we quickly concluded was a scout vehicle.
在布雷加郊外的一个检查站,我们让司机离开,和几名反对派军人一起坐上了车,我们很快就发现,这辆红色面包车是侦察用的。
Libyan rebel forces made a series of quick advances, re-occupying the strategic oil ports of Ras Lanouf and Brega, which they lost almost 10 days ago.
利比亚反对派力量进行一系列迅速反击,重新控制了战略性石油港口拉斯拉努夫和布雷加。10天之前他们曾失去对这两个城镇的控制。
Al Jazeera TV showed images of people in Brega grieving after the air strike on part of their town. A number of people were reported killed in the raid.
半岛电视台播放的画面显示,布雷加的居民们在当地部分地区遭到空袭之后悲伤落泪。据报突袭中有数人被打死。
Violence continued on Saturday in parts of Libya, including the eastern oil town of Brega, the western city Misrata and Libyan leader Muammar Gaddafi's hometown Sirte.
周六,利比亚的部分地区武装冲突仍在继续,包括东部石油城市布雷加,西部城市米苏拉塔以及利比亚领导人卡扎菲的家乡苏尔特。
As the rebels advanced along the coastal road between Brega and Ras Lanuf, sites of two big refineries, the towns’ export infrastructure was knocked out and the country’s gas network was cut in half.
当反对派沿着布加雷和拉斯拉努夫间的海岸公路挺进时,位于这两座城镇的大型炼油厂的石油出口设施被摧毁,该国的天然气管网被从中间切断。
As the rebels advanced along the coastal road between Brega and Ras Lanuf, sites of two big refineries, the towns’ export infrastructure was knocked out and the country’s gas network was cut in half.
当反对派沿着布加雷和拉斯拉努夫间的海岸公路挺进时,位于这两座城镇的大型炼油厂的石油出口设施被摧毁,该国的天然气管网被从中间切断。
应用推荐