Singapore announced its first Zika infection in May, with the virus imported by a 48-year-old man who had traveled to Brazil.
新加坡在五月份通报了该国首例寨卡病毒感染病例,是一名48岁的男子,曾去过巴西。
The CDC says that Brazil reported its first case of Zika virus in May 2015.
美国疾病控制预防中心表示,巴西于2015年5月报告了首起寨卡病毒案例。
The Zika virus, which has been linked to severe birth defects in thousands of babies in Brazil, is spreading rapidly in the Americas.
寨卡病毒正在美国迅速蔓延,它与巴西成千上万先天缺陷的婴儿相关。
As the virus spreads from Brazil, other countries in the Americas are also likely to see cases of babies with Zika-linked birth defects, experts believe.
寨卡病毒从巴西传播开来,专家表示,美洲的其他国家也可能会出现婴儿患有出生缺陷与寨卡病毒相关的案例。
The battle has abruptly become more pressing by what the World Health Organization has called the "explosive" spread of the mosquito-borne Zika virus through Brazil and other parts of Latin America.
世界卫生组织(World Health Organization)称蚊媒传播的兹卡病毒在巴西及拉丁美洲的其他地方出现“爆炸式”传播,从而使这场斗争突然变得更加紧迫。
Zika is of greatest concern in Brazil, where the virus was found last year.
寨卡病毒的传播在巴西备受关注。
Ms. Barrios, 24, knows that thousands of babies have been reported born with abnormally small heads during the Zika epidemic in neighboring Brazil and that researchers there say the virus is to blame.
24岁的巴里奥斯知道,兹卡(Zika)疫情在邻国巴西蔓延期间,据称有成千上万的婴儿出生时出现头异常小的症状,研究人员表示,这是由兹卡病毒造成。
The World Health Organization (WHO) said the virus could be linked to 4,000 suspected cases in Brazil of microcephaly, a condition in which babies are born with very small heads.
世界卫生组织表示,这种病毒可能和巴西4千例小头症疑似病例有关联。
The World Health Organization (WHO) said the virus could be linked to 4,000 suspected cases in Brazil of microcephaly, a condition in which babies are born with very small heads.
世界卫生组织表示,这种病毒可能和巴西4千例小头症疑似病例有关联。
应用推荐