It is different from traditional tourism because it allows the traveler to become educated about the areas—both in terms of geographical conditions and cultural characteristics, and often provides money for conservation and benefits the development of the local areas.
这不同于传统的旅游,因为它能让旅行者了解这个地区——无论是地理环境还是文化特色,并且经常为环境保护提供资金,有利于当地的发展。
The final potential cause is an increase in snacking and eating out over recent decades both in terms of how often they happen and how much they contribute to our overall energy intake.
最终的潜在原因是近几十年来吃零食和外出就餐的次数增加,这不仅体现在其发生的频率上,还体现在其对我们整体能量摄入的影响。
Business was being done, but it was quiet both in terms of decibels and visitors.
虽然有商业交易,但是就声音分贝与参观者来说,9.0展厅还是相当安静的。
And so far the signs are encouraging, both in terms of the process and the results.
到目前为止,从过程到结果所表现出的全部迹象都令人鼓舞。
Database packages typically have a wide scope, both in terms of expectations and required functions.
无论是在期望还是所需的功能方面,数据库包通常具有范围更广的作用域。
Testing at each point of the chain is impractical both in terms of cost and, for fresh foods, time.
对供应链的每一个点进行检测在成本上和时间上(对于新鲜食品来说)都是不切实际的。
The outbreak in 1985 was bigger in magnitude, both in terms of cases and the geographical area affected.
1985年的暴发在病例和受影响的地区方面更为严重。
Once I got up to speed with JS, AIR was a huge win both in terms of speed of development and flexibility.
用上JS我就驾轻就熟了。AIR在开发速度和灵活性两方面都是巨大的成功。
Their explosive development has posed all sorts of challenges, both in terms of regulation and pollution.
其飞速发展带来了各种挑战,包括管理方面的挑战,也包括污染方面的挑战。
In lab settings, women routinely outperform men in facial-recognition skills, both in terms of speed and reliability.
在实验环境中,女性平常都在人脸识别能力上超越男性,不论是识别的速度还是识别的正确性。
Mexico, Brazil and Colombia are increasingly gay-friendly, both in terms of tourism and legal changes for their citizens.
不管是对旅游业还是他们本国的居民,墨西哥,巴西和哥伦比亚对GAY正在变得更为友好。
What was the immediate impact of the Declaration, both in terms of WHO's operations, and in the wider international context?
在世卫组织的业务中以及在更广泛的国际背景下,《宣言》的直接影响是什么?
In one world, there's Graham, who's in a class of his own, both in terms of talent and his belief in, and candor with, himself.
一个世界,是Graham忠于自己的天赋和信念,我行我素,坦白直率的世界。
Next time the generator is called, it picks up where it left before -- both in terms of function flow and in terms of variable values.
下次调用生成器时,它再接着上次的位置 —包括函数流和变量值这两个方面。
"The course gave me a very solid foundation, both in terms of theoretical knowledge and practical work experience, " Dolan explains.
道兰解释到,“这个课程,在理论知识方面和实践工作经验方面,都给我打下了非常坚实的基础。”
They also plan to study the extent of the thermodynamic effects, both in terms of local magnitude and of how far downwind the effects spread.
他们还计划从当地重要性和在顺风中传播的距离两个角度研究热力学影响的程度。
But it is India's elan, both in terms of its economy and a newly polished image, that has got Indonesians worrying about their own image.
但印度经济与焕然一新的形象令印尼忧及自身形象。
24/7 Wall St. looked at some of America's most successful public corporations, both in terms of sales growth and stock prices improvement.
WallSt网站研究了一些美国最成功的的上市公司,包括销售增长和股票价格的改善。
The most important thing to do when researching a new subject is to limit your research both in terms of the time you devote to it and its scope.
搜索新课题时,最重要的还是要控制时间,减小范围。
This research has several implications for productivity - both in terms of how we motivate ourselves to get things done and how we motivate others.
这项研究对于生产力有很多的启示——我们怎么激发自己去做成事情,怎么去激发别人。
China takes the top spot both in terms of population and Internet users. China has almost twice (1.8x) as many Internet users as the United States.
中国无论是人口总数还是互联网用户数都排在前列,中国的互联网用户数将近是美国的2倍(1.8x)。
But it dropped off and the last few years have been dreadful. The last two summers have been terrible - both in terms of weather and of circles, "he says."
但最近几年客人越来越少,情况很糟糕,尤其是这两年的夏季,天气糟透了,怪圈也几乎不出现了。
A number of different solutions are available, both in terms of the methods to submit information to the server, and to receive and display that information.
对于向服务器提交信息及接收和显示该信息的方法,存在着大量各种各样的解决方案。
To the programmer, these constraints mean a heavy (both in terms of memory use and interface size) and unwieldy API that can be hard to learn and frustrating to use.
对于程序员,这些约束意味着庞大(在内存占用和接口大小方面)的和难掌握的API,学习和使用都很难。
To the programmer, these constraints mean a heavy (both in terms of memory use and interface size) and unwieldy API that can be hard to learn and frustrating to use.
对于程序员,这些约束意味着庞大(在内存占用和接口大小方面)的和难掌握的API,学习和使用都很难。
应用推荐