Press any key to boot from hard disk or ESCape to reboot.
点任意键以硬盘启动或点击ESC进行重启。
You may normally boot from a hard drive, but you may sometimes need to boot from a floppy disk, a USB memory key, a CD or DVD, or a network.
您可能通常从硬盘驱动器引导,但有时可能需要从软盘、usb内存密匙、CD或DVD,或者网络引导。
You can optimize the process of determining the boot device by selecting the device from which you'll most commonly boot (typically, the hard disk).
通过选择最经常引导的设备(通常是硬盘)可以优化确定引导设备的过程。
Rather than consigning an old computer to the e-waste scrap heap, give it a new, inexpensive hard disk—or just boot from a CD or a USB flash drive (UFD)—and re-purpose the computer as a thin client.
不必将旧的计算机扔到到电子污染废品站,而是为它提供全新的、便宜的硬盘 —或从CD 或USBflash驱动(UFD)启动 —并将计算机重新配置为瘦客户机。
IPCop is only nominally a LiveCD distribution — while it does boot into a Linux system, the only thing you can really do from there is install the system onto a hard-disk.
IPCop仅仅名义上是一个LiveCD发行版本——虽然它确实引导进入一个Linux系统,但是在那里您可以真正做的唯一的事情就是将系统安装到硬盘上。
This is my favorite method when there are large Numbers of files to copy: install a second hard drive, then boot Knoppix, then copy files from the old disk to the new disk.
当需要拷贝大量文件的时候我所喜欢用的方法是:安装另一块硬盘,然后引导Knoppix,再将文件从旧硬盘拷贝到新硬盘。
Commonly, Linux is booted from a hard disk, where the Master boot Record (MBR) contains the primary boot loader.
通常,Linux都是从硬盘上引导的,其中主引导记录(MBR)中包含主引导加载程序。
With Clonezilla Live, you first create a system image from the physical server, then use the boot CD to restore the image onto the virtual machine's hard disk.
使用Clonezilla Live,首先从物理服务器创建一个系统映像,然后使用启动CD将映像恢复到虚拟机的硬盘中。
The first thing you will want to do is change the boot sequence of the JS20 blade server from Hard disk to CD-ROM.
首先要做的是,将JS20刀片服务器的引导次序由Hard disk改为CD-ROM。
The first thing you will want to do is change the boot sequence of the JS20 blade server from Hard disk to CD-ROM.
首先要做的是,将JS20刀片服务器的引导次序由Hard disk改为CD-ROM。
应用推荐