Without quantum mechanics there would be no transistor, and hence no personal computer; no laser, and hence no Blu-ray players.
没有量子力学,就不会有晶体管,从而就不会有个人电脑;没有激光,那么就不会有蓝光唱机。
They get it through LG and Samsung Blu-ray players.
他们通过LG和三星蓝光播放器得到了它。
HDMI is the default cable on newer HDTVs, Blu-ray players, Apple TV, many new computers and video CARDS, and a multitude of other video devices.
HDMI是最新的高清电视,蓝光播放机,苹果TV,许多新式电脑和视频卡,以及其他众多视频设备默认连接端口。
Blu-ray players will also compete against advanced standard-format DVD players that contain technology to improve the quality of the images.
蓝光播放器还将和高级标准格式DVD播放器展开竞争,后者所采用的技术可以改善图像质量。
This will be the first holiday season in which electronics makers can focus on selling Blu-ray players without the added burden of having to make an argument for the format.
在今年的假期销售季,电子产品生产商第一次可以集中精力推销蓝光播放器,而不用理会格式之争带来的额外负担。
But then they started thinking about it and realised that laser technology is much cheaper than it was, thanks to Blu-Ray players and laser printers.
不过,他们后来开始考虑这种想法并意识到激光技术比较便宜的,多亏了蓝光播放机和激光打印机。
Following the success of 3d films in movie theaters, home electronics manufacturers are hoping that 3d technology will entice consumers to buy new TV sets and Blu-ray players.
随着3d电影在影院的成功,家电制造商们极力期盼着3d显示技术能让消费者买台新电视或新的蓝光播放器。
For a long time Blu-ray has looked like the most likely winner, even though the discs are slightly more expensive to produce and the players cost more.
很长一段时间,即使是蓝光碟片制造起来更贵,蓝光机器成本更高,但蓝光看起来还是最有可能的赢家。
In particular, they enjoy digital cameras, high-definition TVs, DVRs and Blu-ray players.
他们尤其喜欢数码相机,高清电视以及蓝光播放器。
As televisions connect to the Internet, either directly or through set-top boxes, Blu-ray players and games consoles, the quantity of content will explode.
由于电视机已经同网络连接到了一起,因此无论是直接的还是通过机顶盒,或是通过蓝光播放器,抑或是游戏机,信息的数量都将激增。
Two rival camps introduced high-definition DVD players last year: a consortium called Blu-ray, backed by Sony and others, and a group called HD-DVD, backed by Toshiba and Microsoft.
高解析技术的两大阵营去年各自推出了自己的高解析播放设备:一种是索尼及其他公司公司支持的蓝光技术,另一种是东芝和微软力挺的高清d VD技术。
Randall also said that this represents a tipping point for the H.264 standard, because now Flash player is supporting it as well Blu-Ray - two big industry players.
Randall还说新版播放器的发布将引发h . 264标准的流行,因为现在Flash播放器已经可以像支持蓝光一样支持这种工业标准了。
According to the company's press release, the service will be available through a number of select connected Blu-ray Disc players and HDTVs, as well as on PCs by way of CinemaNow.
百思买称,公司将通过几款连网的蓝光播放器、高清电视提供在线视频服务,另外,用户还可以通过电脑在CinemaNow上租赁和购买影碟。
The BD + system protects movies if pirates should develop mod chips for Blu-ray players or develop Blu-ray player software that allows movies to be copied.
如果盗版者想开发Blu - ray播放机的破解芯片或者开发允许拷贝的播放软件时,BD +系统能对电影提供保护。
How can I know what to think of iPhones and iMacs, compact cameras, GPS devices and Blu-ray players without Douglas here to offer his unique sideways view?
如果没有道格拉斯的独特见解,我又怎么知道该对iPhones和iMacs、袖珍相机、GPS设备以及Blu - ray播放器抱有什么样观点?
Many consumers, for instance, would like to see Hulu available in their living rooms, where they now have HDTVs, video game consoles and Blu-ray players that connect to the Internet.
例如,不少消费者希望在客厅看Hulu的节目,而且他们已购买了联网的高清电视、视频游戏终端和蓝光播放器。
Sony Corp. showed its fall lineup of Blu-ray disc players and recorders as it prepared for its first holiday season after winning a format battle against HD-DVD.
索尼公司(Sony Corp .)展示了秋季蓝光产品系列,其中包括蓝光光盘播放器及刻录机。这也是该公司为赢得DVD格式之争后的第一个假期销售季所做的准备。
The hotel's facilities include state-of-the-art technology including WiFi, iPod docking stations, Blu-ray DVD players and flat screen TVs.
据悉,酒店的科技含量可以算是能想到、能做到的都为顾客设想到了:从无线网络WiFi到iPod对接站、蓝光DVD播放器或者基础设施纯平电视等等。
Featuring the incredible build quality found on all Sony es products, the S5000ES goes above and beyond traditional Blu-ray Disc players to deliver the ultimate home theater experience.
具有令人难以置信的建设质量上找到胚胎干所有的索尼产品,S5000ES不用超出传统的蓝光光盘播放器为他们提供完美的家庭影院体验。
So were electric rice cookers, DSLR cameras, CD players, Blu-ray discs, and gaming systems.
电饭锅,单反相机,CD播放机,蓝光光盘,和游戏系统这些都是。
The Japanese consumer-electronics maker said it will sell two Blu-ray players world-wide and seven Blu-ray recorders in Japan this year.
这家日本(Japan)消费类电子商品生产商表示,今年将在全球范围内销售两款蓝光播放器,在日本(Japan)销售七款蓝光刻录机。
He says more and more companies are offering 3-d images on devices like tablets and notebook computers. There are 3-d Blu-ray players, cameras, camcorders and printers.
他说,越来越多公司在平板和笔记本一类产品上提供3d图像,现在有3d蓝光播放机、照相机、摄像机和打印机。
He says more and more companies are offering 3-d images on devices like tablets and notebook computers. There are 3-d Blu-ray players, cameras, camcorders and printers.
他说,越来越多公司在平板和笔记本一类产品上提供3d图像,现在有3d蓝光播放机、照相机、摄像机和打印机。
应用推荐