Blaustein: Frogs are often hopping pharmaceutical systems.
布劳斯汀:蛙类还经常是药物的来源。
Blaustein: We would have a heck of a lot more insect pests around.
布劳斯汀:我们身边会多出许多许多害虫。
Blaustein: It could trigger a stress response, and then just like people, frogs can get diseases when they’re stressed.
布劳斯汀:栖息地被破坏会引起严重反应,就像人一样,蛙类精神紧张时也会患上疾病。
Blaustein: It could trigger a stress response, and then just like people, frogs can get diseases when they're stressed.
布劳斯汀:栖息地被破坏会引起严重反应,就像人一样,蛙类精神紧张时也会患上疾病。
Frogs eat lots of mosquitoes and flies. So if frogs were to disappear entirely, Blaustein said, we humans would feel the consequences.
蛙类可以消灭大量蚊子和苍蝇,因此,布劳斯汀说,如果它们即将完全消失,人类会体会到后果如何。
Blaustein: We would have a heck of a lot more insect pests around. And, Blaustein noted, frogs are also important sources of new medicines.
另外,布劳斯汀还强调,蛙类还是新型药物的重要来源。
Although the chytrid fungus and other diseases can spread naturally among frogs, Blaustein noted that human destruction of their habitat is also to blame.
布劳斯汀强调,虽然壶菌和其他疾病可以在蛙类中自然传播,但人类对其栖息地的破坏也应受到谴责。
That's ecologist Andrew Blaustein. He told us that scientists have recently learned more about diseases that may be killing millions of frogs and other amphibians.
这是生态学家安德鲁·布劳斯汀,他告诉我们,科学家们最近对可能造成几百万只蛙类和其他两栖类动物死亡的疾病有了更多了解。
Leon Blaustein, professor of ecology at the University of Haifa in Israel and his colleagues collected air samples above a pool of backswimmers and identified some of the volatile chemicals present.
以色列Haifa大学的Leon Blaustein教授及其同事,从水蜘蛛栖息的一片池塘上空收集了空气样本并检测出一些挥发性物质的存在。
Leon Blaustein, professor of ecology at the University of Haifa in Israel and his colleagues collected air samples above a pool of backswimmers and identified some of the volatile chemicals present.
以色列Haifa大学的Leon Blaustein教授及其同事,从水蜘蛛栖息的一片池塘上空收集了空气样本并检测出一些挥发性物质的存在。
应用推荐