What may be new, though, is Binyamin Netanyahu.
然而令人耳目一新的可能是本杰明纳塔尼亚胡的态度。
Binyamin Netanyahu comes to talk to Barack Obama.
本雅明·内塔尼亚胡会见巴拉克·奥巴马。
By refusing to do so, the main blame for the impasse rests with Binyamin Netanyahu.
以色列拒绝这么做,那么应该由内塔尼亚胡对谈判停滞负主要责任。
It was formally cancelled by Binyamin Netanyahu when he was elected four years later.
它在四年后本雅明·内塔尼亚胡当选时被正式取消。
So when Barack Obama meets Binyamin Netanyahu in the White House on May 18th, he must be tough with him.
因此,5月18日奥巴马在白宫会见内塔尼亚胡(Binyamin Netanyahu)时应采取强硬态度。
He remains in office until February's general election, which Binyamin Netanyahu is currently favoured to win.
他仍会任职到明年二月份的大选,内塔尼亚胡现在看来有望胜出。
In 2011, I look to Binyamin Netanyahu to show the courage and vision to do what is right for Israel's long-term interests.
2011年,我寄期望于本雅明·内塔尼亚胡的勇气与远见来做对以色列长远利益有益的事情。
Part of the speculation focused on Mr Obama's guest for lunch at the White House on Friday: Binyamin Netanyahu, Israel's prime minister.
这种推测部分聚焦于奥巴马邀请周五共进白宫午餐的贵宾:以色列首相内塔尼亚胡。
KADIMA, the centrist party led by Tzipi Livni, appears to have won the first battle of the Israeli election, over Likud, led by Binyamin Netanyahu.
在以色列大选的首轮回合中,齐皮•利夫尼(Tzipi Livni)领导的中间党派前进党(KADIMA)似乎打败了本雅明•内塔尼亚胡(Binyamin Netanyahu)领导的利库德集团(Likud)。
And he squeezed Israel's new prime minister, Binyamin Netanyahu, into conceding for the first time in public, however grudgingly, that the Palestinians must have a state.
他还敦促以色列新首相本亚明·内塔尼亚胡作出不情愿的让步,承认巴方存在的重要性。
In a much-heralded speech meant to answer Barack Obama's ringing re-endorsement of a Palestinian state in Cairo ten days earlier, Binyamin Netanyahu spat out the required pair of words.
10天前在开罗的一次旨在回应奥巴对成立巴勒斯坦国的再一次有力支持演讲中,本亚明·内塔尼亚胡愤慨地说出那几句承认的话。
A few days after Mr Abbas said he had had enough, Binyamin Netanyahu was meeting Mr Obama in the White House. The pair would certainly have discussed such ways of keeping Mr Abbas on board.
就在阿巴斯表示巴勒斯坦的要求基本满足的几天后,内塔尼亚胡已经坐在白宫与奥巴马谈话了,而这次会谈一定讨论了如何防止阿巴斯置身事外。
He recalled earlier face-to-face meetings with senior Israeli officials and mused that if the then opposition leader Binyamin Netanyahu came to power, Israel and Hamas might negotiate a truce.
他回忆了早先和以色列高官会面的场景,且若有所思:如果当时的反对派领导人内塔尼亚胡能够掌权的话,以色列与哈马斯或许能够达成休战协定。
He recalled earlier face-to-face meetings with senior Israeli officials and mused that if the then opposition leader Binyamin Netanyahu came to power, Israel and Hamas might negotiate a truce.
他回忆了早先和以色列高官会面的场景,且若有所思:如果当时的反对派领导人内塔尼亚胡能够掌权的话,以色列与哈马斯或许能够达成休战协定。
应用推荐