"Bilinguals can pay focused attention without being distracted and also improve in the ability to switch from one task to another," says Sorace.
索瑞斯说:“双语者可以集中注意力而不分心,不同任务间进行切换的能力也有所提高。”
The bilinguals were quicker at performing this task.
在完成这项任务时,双语孩子的速度更快。
We wondered, "Are bilinguals better at multitasking?"
我们想知道“双语者在同时处理多项任务是不是更胜任?”
This didn't mean that the bilinguals didn't have Alzheimer's.
这并不意味着双语使用者就不会患上阿兹·海默症。
So we put monolinguals and bilinguals into a driving simulator.
这样,我们让单语者和双语者模拟驾车。
Apparently, the bilinguals' brains are somehow compensating, she said.
她说,显然,双语者大脑在某种程度上得到修正。
Bilinguals also appear to be better atlearning new languages than monolinguals.
通晓两种语言者似乎在学习新语言方面也比单一语言者更为出色。
He talks about the differences between "compound bilinguals" and "coordinate bilinguals".
他谈到了“混合双语”与“并列双语”的区别。
Now, everybody's driving got worse. But the bilinguals, their driving didn't drop as much.
现在是每个人的驾驶情况都变糟了,但是双语者,他们的驾驶情况变糟得没有那么快。
There are some controversies over the mental lexicon representation structure of bilinguals.
在双语者心理词典表征结构的问题上一直存在许多争论。
The issue of semantic representation of bilinguals is the focus of bilingual cognition research.
双语者的语义表征问题是双语认知研究的焦点问题。
According to a study from the University of Chicago, bilinguals tend to make more rational decisions.
据来自芝加哥大学的一项研究,能讲两种语言的人倾向于做出更理性的决定。
Today, we're going to see what it means to be bilingual and what the different types of bilinguals are.
今天我们要谈谈做一个兼通双语的人意味着什么,以及他们的不同类型。
Bilinguals, for instance, seem to be more adept than monolinguals at solving certain kinds of mental puzzles.
比如,双语者似乎比单语者更擅长解决某些类型的智力题目。
In terms of monolinguals and bilinguals, the big thing that we have found is that the connections are different.
就单语者和双语者而言,我们一个重大的发现就是大脑的连接是不同的。
The task of language output for co-ordinate bilinguals is to express the exited meaning with a new language form.
配位型双语者的语言输出任务是为已有的意义及其结构寻求另一种语言的表达。
MNCs are no longer competing among themselves but with domestic major companies as well for experienced bilinguals.
为了富有经验的双语人才,制造企业已不再是和同行进行竞争,更多地是与本土的大公司进行竞争。
But when we looked at their brains, we found that the bilinguals had significantly more damage than the monolinguals.
然而,通过检查患者的大脑,我们发现,双语使用者大脑受到的损伤大得多。
The bilingual memory representation research mainly discusses how the two languages of bilinguals store and organize.
双语记忆表征研究主要探讨两种语言是如何在双语者的大脑中进行储存和组织的。
On average, the bilinguals showed Alzheimer’s symptoms five or six years later than those who spoke only one language.
平均来说,会说两种语言的人发生老年痴呆症比只会说一种语言的人迟5到6年。
The key difference between bilinguals and monolinguals may be more basic: a heightened ability to monitor the environment.
双语者与单语者之间的关键差别或许更为基本:观察环境的能力更强。
Three experiments were conducted to investigate the cognitive mechanism of word translation in Chinese-English Bilinguals.
本研究通过三个实验考察了英语学习者词汇翻译过程的认知机制。
The mechanism of code switching in bilinguals has been addressed by both the psycholinguistic approach and the neuro-cognitive approach.
双语者代码切换的机制已引起心理语言学家和认知神经科学家的广泛关注。
The bilinguals, we found, manifested a cognitive system with the ability to attend to important information and ignore the less important.
我们发现双语者表现出的认知系统能够把注意力集中在重要的信息上,并且忽略不重要的。
The bilinguals, we found, manifested a cognitive system with the ability to attend to important information and ignore the less important.
我们发现双语者表现出的认知系统能够把注意力集中在重要的信息上,并且忽略不重要的。
应用推荐