During a brief stint at Christie's in 1975, Mr Bernheimer got what he calls the "London bug".
1975年伯恩·海姆在佳士得拍卖行短暂工作过,从此对伦敦心驰神往。
“I still remember who bought it,” says the bearded and greying Mr Bernheimer, but he will not say who it was.
满脸胡须、头发花白的伯恩海姆说,“我还记得是谁买走的”但他不肯透露买主姓名。
“I still remember who bought it, ” says the bearded and greying Mr Bernheimer, but he will not say who it was.
满脸胡须、头发花白的伯恩海姆说,“我还记得是谁买走的”但他不肯透露买主姓名。
"I still remember who bought it," says the bearded and greying Mr Bernheimer, but he will not say who it was.
满脸胡须、头发花白的伯恩·海姆说,“我还记得是谁买走的”但他不肯透露买主姓名。
Many people thought that whatever Mr Bernheimer had paid for Colnaghi, it was too much for a largely denuded dealership.
大家认为,伯恩海姆无论为这间空壳画廊出多少钱都耗资过多。
He was offered the Colnaghi name and a rental lease on the space (later on, Mr Bernheimer, together with Katrin Bellinger, a Munich dealer in drawings, bought Colnaghi's archive and art library).
他买下科尔·纳吉的名号和场地租赁合约(此后又和慕尼黑艺术品代理商凯特琳·贝林格共同买下画廊的档案和艺术图书馆)。
He was offered the Colnaghi name and a rental lease on the space (later on, Mr Bernheimer, together with Katrin Bellinger, a Munich dealer in drawings, bought Colnaghi's archive and art library).
他买下科尔·纳吉的名号和场地租赁合约(此后又和慕尼黑艺术品代理商凯特琳·贝林格共同买下画廊的档案和艺术图书馆)。
应用推荐