• BENVOLIO: Why, Romeo, art thou mad?

    怎么罗密欧疯了吗?

    youdao

  • BENVOLIO: My noble uncle, do you know the cause?

    伏里奥:伯父知道他的烦恼根源吗?

    youdao

  • BENVOLIO: It was. What sadness lengthens Romeo's hours?

    正是什么悲哀使罗密欧时间过得这样长?

    youdao

  • His cousin Benvolio and Tybalt, the hotheaded nephew of Lady Capulet.

    表哥班佛利欧卡布利特夫人那位性格急躁侄儿伯特

    youdao

  • Mercutio and Benvolio were talking about Romeo at their usual spot in the town square.

    这天早晨稍晚时,马库班佛利欧正在广场里的地方谈论罗密欧

    youdao

  • Later that morning, Mercutio and Benvolio were talking about Romeo at their usual spot in the town square.

    这天早晨稍晚时,马库佛利欧正在中广场里的老地方谈论罗密欧

    youdao

  • Tybalt said he saw Benvolio draw his sword against some Capulet servants and quickly joined in to protect his own people.

    伯特看到班佛利欧拔剑对着卡布利特家的名仆人,于是很快地加入这场对峙,保护自己家族的人。

    youdao

  • Tybalt said he saw Benvolio draw his sword against some Capulet servants and quickly joined in to protect his own people.

    伯特看到班佛利欧拔剑对着卡布利特家的名仆人,于是很快地加入这场对峙,保护自己家族的人。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定