Bellick和狱警们离开了。
Bellick喜欢他这个主意。
Bellick smiles and hangs up the phone.
Bellick笑着挂断了电话。
He begs Bellick, "I did what you said!"
他向Bellick恳求,“我按你说的做了!”
Lincoln and Bellick through some piping.
林肯和巴利克走过了一些管道。
Two guards pull Bellick out of the hole.
2个狱警将Bellick从洞里拉了出来。
He tells Bellick he was coming from Chicago.
他随口回答,他是从芝加哥过来的。
According to Bellick, C.O.S need to be tough.
照Bellick来看,狱警需要强硬些。
The police are there and arrest him and Bellick.
警察出现了,逮捕了苏克雷和巴利克。
Bellick barks at a nearby C.O. to open the door.
他向附近的一个狱警叫喊,要他打开牢门。
Bellick scours the mill area with a team of guards.
Bellick带着一队警卫快速搜索着磨坊区域。
Bellick paces the hallway of the administration building.
Bellick在监狱行政大楼的过道上踱步。
Captain Bellick and C.O. Geary walk along the yard fence.
队长Bellick和狱警Geary沿着院子防护网前行。
Self will get them Mahone, Bellick and Sucre as accomplices.
他会找来马宏,苏克雷和巴利克来帮手。
Bellick tries to hide his disappointment from the rejection.
Bellick试图掩饰被拒绝的沮丧。
Another C.O., Mack, senses trouble brewing and radios Bellick.
另一个狱警Mack,感觉到了可能会有麻烦,用对讲机通知了Bellick。
Bellick storms down the prison hallways to the execution room.
Bellick急冲冲地走过监狱内的走廊,走向死刑执行室。
Bellick watches snipers line the prison roof with satisfaction.
Bellick满意地看着狙击手在监狱房顶上排列开来。
Bellick charges through the woods surrounded by dogs and C.O.S.
Bellick和狱警们还有警犬们快步穿过树林。
Bellick grabs the door to the guards' room but it doesn't budge.
Bellick抓住警卫室的门往外拉,但门根本纹丝不动。
Tweener sits across from Bellick, dipping French fries in his milkshake.
Tweener坐在Bellick对面,用炸薯条蘸了蘸奶昔。
Bellick flips up Trokey's mattress and finds the photo of Bob's daughter.
他翻起Trokey的床垫,找到了Bob女儿的照片。
Bellick gets serious and tells Tweener it's his last chance to prove himself.
Bellick变得严肃起来,告诉Tweener,这是他最后一次证明自己的机会。
C.O.S Patterson and Mack run down the tier, "Warden, they just found Bellick."
狱警Patterson和Mack跑上过道告诉他,“狱长,他们刚刚找到了Bellick。”
Bellick hands Michael over to another C.O. who will escort Michael to the bus.
Bellick将Michael转交给另一个狱警,护送着他走向转送大巴。
Obviously in a good mood, Bellick sings to himself as he strolls into the yard.
Bellick明显心情大好,他唱着歌漫步走进院子。
Bellick asks where he's going. Kellerman says he's late for a meeting in Aurora.
Bellick问他准备去哪,Kellerman回答,他在奥罗拉有个会议,要迟到了。
Warden Pope tells Bellick he has two more hours and then he must go to the media.
狱长告诉Bellick,他还有2个小时来抓住Lincoln,到那时狱长就必须通知媒体。
Bellick finally cuts through the restraints that tie his hands and feet together.
Bellick终于磨断了将他双手和双脚绑在一起的束缚。
Bellick finally cuts through the restraints that tie his hands and feet together.
Bellick终于磨断了将他双手和双脚绑在一起的束缚。
应用推荐