Jn. 14:1 Do not let your heart be troubled; believe into God, believe also into Me.
约十四1你们心里不要受搅扰,你们当信入神,也当信入我。
We should all bow down to you. Whoever prays or believe in any God or man except for you, will be thrown into a lion's den where he shall be eaten savagely by the hungry and untamed lions.
所有人都应该以你为尊,任何崇拜什么上帝或其他人的人都该被送到狮子窝去,天天饱受饥饿狮子的折磨。
34the jailer brought them into his house and set a meal before them; he was filled with joy because he had come to believe in God — he and his whole family.
于是禁卒领他们上自己家里去,给他们摆上饭,他和全家,因为信了神,都很喜乐。
After he died, everybody in Israel started to believe in Baal and Asherah. God gave us into the hand of the Moabites for punishment.
他过世以后,以色列的人们开始改为信奉太阳神(Baal)和亚舍拉(Asherah)。
We believe that at the time, Shakespeare had insight into all of human civilizationandprogress, was human 's self- sovereignty will this world greatest dignity God creates.
我们认为,在当时,莎士比亚已经洞察了人类的一切文明的进步,是人的自我主权意志这人间最伟大尊严的神灵造成的。
But as many as received Him, to them he gave the authority to become children of God, to those who believe into His name.
凡接受他的,就是信入他名的人,他就赐他们权柄,成为神的儿女。
Jn. 1:12 But as many as received Him, to them he gave the authority to become children of God, to those who believe into His name.
约一12凡接受他的,就是信入他名的人,他就赐他们权柄,成为神的儿女。
I believe, "the father answered," that when God brings a child like this into the world, the perfection that he seeks is in the way people react to this child.
“我相信,”这位父亲自己回答说,“当上帝把这样的孩子带到这个世界上来后,他所寻求的完美就体现在周围的人如何对待这个孩子。”
He did not believe that the bread turned into flesh, that it was useful for the soul to repeat so many words, or that he had actually swallowed a bit of God.
他相信的并非面包会变成身体,说许多空话会有益于灵魂,或者他真的吃了上帝身上的一块肉。
Jn. 4:1 Beloved, do not believe every spirit, but prove the spirits whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world.
约壹四1亲爱的,一切的灵,你们不可都信,总要试证那些灵是出于神的不是;因为有许多假申言者已经出来,进到世界里了。
Says the apostle John, "Believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world."
使徒约翰说:“一切的灵,你们不可都信,总要试验那些灵是出于上帝的不是;
Says the apostle John, "Believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world."
使徒约翰说:“一切的灵,你们不可都信,总要试验那些灵是出于上帝的不是;
应用推荐