Right after I turned 21 and was allowed a car on campus, I paid $600 for a black 1961 Beetle.
在我刚满21岁,被允许在学校里拥有车时,我就立刻花600美元买了一辆1961年版的黑色甲壳虫。
The compact Volkswagen Beetle has always been a fuel-efficient car, but what about applying that conservationist model to a house?
大众甲虫小型轿车一直以来以省油著称,但如果将其环保主义应用于房屋又会怎样呢?
His masterstroke was the reinvention of the Beetle as a modern car, a big seller in Europe and America.
他的非凡之举是把大众甲壳虫重新改造成一款现代车型,在欧洲市场与美国市场大获成功。
A surprising number of buyers were young women, leading the Beetle to become known as a "chick car."
不过相当多的买主都是年轻女性,导致甲壳虫成了著名的“二奶车”。
Bowing to popular demand, VW introduced the New Beetle, based on a crowd-pleasing retro-themed concept car that was unveiled at the 1994 Detroit Auto Show.
为了答谢消费者的热情需求,大众公司又于1998年推出了新款甲壳虫(也就是第二代甲壳虫)。它的概念车在1994年的底特律车展上展出,因其复古风而深受消费者喜爱。
Volkswagen (VW), a latecomer to the party, this week announced the Up!, a euro6,000 ($8,300) small car for emerging markets with a rear-mounted engine that harks back to the original VW Beetle.
为了迎合新兴市场的需求,作为这场竞争派对的后来者,大众汽车本周发布了一款价格为6000欧元(8300美元),搭载后置发动机的小车,这辆车回归了大众甲壳虫的传统风格。
On one occasion, raining, she Beetle driving, careless brush of my car.
有一次,下着雨,她开着甲克虫,不小心擦了阿三的车。
Photo 453: Open Beetle in red. Beetle is the favorite small car by girl.
图453: 敞篷甲壳虫。看不到开车的人,无法鉴定是否人车合一。
Because she allways says when her car gets too old she will buy a beetle.
因为她总是说当她的车变旧时,她将买个甲壳虫。
Herr Porsche is also responsible for designing the Volkswagen Beetle, the world's best-ever selling car.
保时捷先生还负责设计了大众甲壳虫,这款全球销售最火热的汽车。
The Volkswagen, shaped like a Beetle, quirky and idiosyncratic, made inroads into the lives of people who wanted a car that was sturdy , popular, and different.
形似甲壳虫、风格怪异、独具特点的“大众”牌轿车突然闯入到那些需要结实耐用、时尚流行、与众不同的轿车的人们的生活中。
British engineers have converted a Volkswagen Beetle into the "Bio-Bug", a car powered by the biogas produced from human waste at sewage plants, the Daily Mail reported.
《每日邮报》报道,英国工程师基于大众甲壳虫,改造出一种名为“Bio - Bug”的汽车,使用污水处理厂产生的沼气作为能源。
British engineers have converted a Volkswagen Beetle into the "Bio-Bug", a car powered by the biogas produced from human waste at sewage plants, the Daily Mail reported.
《每日邮报》报道,英国工程师基于大众甲壳虫,改造出一种名为“Bio - Bug”的汽车,使用污水处理厂产生的沼气作为能源。
应用推荐