蜜蜂生气时嗡嗡叫。
The busy bees buzz at the big bear.
忙碌的蜜蜂对着大熊嗡嗡嗡。
Bees no should no longer buzz while in a container.
蜜蜂在储物箱内不再嗡嗡叫了。
In the garden, life returned with a threatening buzz: bees, both bumble and honey, are already at their work, waking up and getting stuck into the flowers as if they hadn't a minute to lose.
伴随着吓人的嗡嗡声,花园里重现生机:黄蜂和蜜蜂都已经在工作,精神抖擞,抓紧时间在花儿上劳作,就好像一分钟也不能耽搁。
蜜蜂也不在嗡嗡叫。
The bees began to buzz and hum among themselves, and the Queen-bee said, "Just go home again, but come back tomorrow at this time, and bring a large sheet with thee, and then all will be well."
蜜蜂们嗡嗡地交头接耳起来,它们商量完后,蜂后说:“回家吧,明天这时候你带一块大布单子再来,到时一切都会办妥的。”
The bees began to buzz and hum among themselves, and the Queen-bee said, "Just go home again, but come back tomorrow at this time, and bring a large sheet with thee, and then all will be well."
蜜蜂们嗡嗡地交头接耳起来,它们商量完后,蜂后说:“回家吧,明天这时候你带一块大布单子再来,到时一切都会办妥的。”
应用推荐