So do not be ashamed to testify about our Lord, or ashamed of me his prisoner.
你不要以给我们的主作见证为耻,也不要以我这为主被囚的为耻。
Turn thou us unto thee, o LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
耶和华阿,求你使我们向你回转,我们便得回转。求你复新我们的日子,像古时一样。
And the burden of the LORD shall ye mention no more: for every man's word shall be his burden; for ye have perverted the words of the living God, of the LORD of hosts our God.
耶和华的默示你们不可再提,各人所说的话必作自己的重担(重担和默示原文同),因为你们谬用永生神,万军之耶和华我们神的言语。
Praise be to the Lord, to God our Savior, who daily bears our burdens.
天天背负我们重担的主,就是拯救我们的神。是应当称颂的。
For you singled them out from all the nations of the world to be your own inheritance, just as you declared through your servant Moses when you, o Sovereign Lord, brought our fathers out of Egypt.
主耶和华阿,你将他们从地上的万民中分别出来作你的产业,是照你领我们列祖出埃及的时候,借你仆人摩西所应许的话。
And wherefore hath the LORD brought us unto this land, to fall by the sword, that our wives and our children should be a prey? Were it not better for us to return into Egypt?
耶和华为什么把我们领到那地,使我们倒在刀下呢,我们的妻子和孩子必被掳掠。
Doubtless thou art our father, though Abraham be ignorant of us, and Israel acknowledge us not: thou, o LORD, art our father, our redeemer; thy name is from everlasting.
亚伯拉罕虽然不认识我们,以色列也不承认我们,你却是我们的父。耶和华阿,你是我们的父。
May the LORD be our judge and decide between us. May he consider my cause and uphold it; may he vindicate me by delivering me from your hand.
愿耶和华在你我中间施行审判,断定是非,并且鉴察,为我伸冤,救我脱离你的手。
O LORD, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou their arm every morning, our salvation also in the time of trouble.
求你每早晨作我们的膀臂。遭难的时候,为我们的拯救。
We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, that the possession of our inheritance on this side Jordan may be ours.
我们要带兵器,在耶和华面前过去,进入迦南地,只是约旦河这边,我们所得为业之地仍归我们。
If the Lord would not keep His Word, how could we be sure of our Salvation.
若主不守承诺,我们又怎么确定我们的救赎呢。
We enter into solitude first of all to meet our Lord and to be with Him and Him alone.
遇到上帝,只与他在一起使我们独处的第一件事情。
Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
他们栽于耶和华的殿中,发旺在我们神的院里。
That the saying of Esaias the prophet might be fulfilled, which he spake, Lord, who hath believed our report? And to whom hath the arm of the Lord been revealed?
这是要应验先知以赛亚的话说,主阿,我们所传的,有谁信呢。
Pray, brothers and sisters, that my sacrifice and likewise yours may be acceptable to our Lord God.
请弟兄姊妹为我,也同样为你们的献祭能被我们的主上帝所接纳而祈祷。
“He’s in heaven with our Lord and Savior and I will be, too, ” she told Rich.
老太太告诉Rich,“此刻,他在天上与我们的救主在一起,将来我也会去那里。
Doubtless thou art our father, though Abraham be ignorant of us, and Israel acknowledge us not: thou, o LORD, art our father, our redeemer; thy name is from everlasting.
亚伯拉罕虽然不认识我们,以色列也不承认我们,你却是我们的父。耶和华阿,你是我们的父。从万古以来,你的名称为我们的救赎主。
For though I should boast somewhat more of our authority, which the Lord hath given us for edification, and not for your destruction, I should not be ashamed.
主赐给我们权柄是要造就你们,并不是要败坏你们。我就是为这权柄稍微夸口,也不至于惭愧。
In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.
在他的日子,犹大必得救,以色列也安然居住。他的名必称为耶和华我们的义。
And who through the Spirit of holiness was declared with power to be the Son of God by his resurrection from the dead: Jesus Christ our Lord.
按圣善的灵说,因从死里复活,以大能显明是神的儿子。
And who through the Spirit of holiness was declared with power to be the Son of God by his resurrection from the dead: Jesus Christ our Lord.
按圣善的灵说,因从死里复活,以大能显明是神的儿子。
应用推荐