He had put forth a decree that whosoever should be able to make her laugh should marry her.
他公开宣布,谁能逗她笑,就娶她为妻。
She was really hurt, but Kevin said he just wanted one last date to be sure that he was in love because he wanted to ask her to marry him.
她真的很伤心,但是凯文说他只是想最后一次约会来确定他是否真的爱她,因为他想让她和他结婚。
Her new slimmer figure filled her with confidence, so the mother-of-two asked Pete to marry her again so she could have a wedding album she could be proud of.
瘦身成功后的佐伊找回了自信,现在已经是两个孩子的母亲的她希望皮特能和自己再结一次婚,这样她就能拥有自豪的结婚照了。
It might, after all, be best, she told herself, to marry John Parton and let Effie and Will have this house.
她在心里想着,也许嫁给约翰·帕顿,并且让埃菲和帕顿拥有这座房子,可能是最好不过的事了。
And, they found, an unmarried couple is more likely to marry if they learn their unborn child will be a boy than a girl.
而且,他们还发现:一对没有结婚的伴侣,得知他们未出世的孩子是男孩时,结婚的可能性比女孩要大。
Luo, who was 30 when husband-to-be Cen asked her to marry him, told him she was just 24. In 2007, Cen filed for divorce after realizing he had been duped and the court granted his wish.
当岑提出结婚时罗已经30岁,但是她谎称自己只有24岁,2007年,意识到妻子的欺骗后,岑提出了离婚诉讼,并希望法庭可以批准他的请求。
Women who can't find a man to marry might not be thrilled about the idea of men marrying each other.
对于嫁不出去的女人,想到男人间的婚姻,可实在不感冒。
It would be wise to discover where your partner is going before you marry them, and it would also be wise to know where you're going.
明智的做法是,在结婚之前去弄清伴侣的人生方向,并且也要知道自己的人生方向。
A: Why did she marry a man old enough to be her father?
他都可以当她爸爸了。她怎么嫁给他?
Stambaugh, openly gay, said that he was not, adding that it would be illegal for him to be married in the state of Oregon because he “would choose to marry another guy.”
斯丹博,一个很坦率的同性恋者,说他没有,并补充说在俄勒冈州他要结婚那是不合法的因为他“将会选择一位男同性恋结婚。”
She aspired to read good books and be friends with intellectuals, even going so far as to marry one.
她渴望读好书,渴望与她那些学者朋友待在一起,甚至最终嫁给了其中一个。
She was really hurt, but Kevin said he just wanted one last date to be sure he was in love because he wanted to ask her to marry him.
她很伤心。但凯文却对她说,那只是最后一次约会,好以此确认自己是爱她的,因为他希望当娜能嫁给他。
It's nonsense, the idea that if you wait to marry, there will be no good men left, particularly given the gender imbalance in China.
有种论调是如果你不早点结婚,好男人就都被人抢走了。这完全是无稽之谈,尤其是考虑到中国性别比例失衡的状况。
However, if for some reason no one kisses the woman under the mistletoe, she would not be free to marry for at least a year!
然而如果由于某些原因没有人吻槲寄生下的这个女子,她将在一年内不能结婚。
I WAS hoping to be the first to give the verb to gay marry a serious treatment on a language blog, only to discover that Arnold Zwicky got there three years ago on language log.
我本希望能成为在语言博客上严肃对待动词“同性恋结婚”的第一人,却发现,阿诺德•兹维基三年前就已经在《语言日志》上捷足先登了。
But this moment provides an opportunity to reconsider whether we ought to force people to marry - whether they be gay or straight - to have their committed relationships recognized and valued.
但是现在正是提供给我们这样一个机会,去重新考虑我们是否应该迫使人们结婚——不管他们是同性恋还是异性恋——让他们颇受争议的关系得到承认和尊重。
Not because she doesn't want to marry her Prince Charming (literally), but because some believe jewelry can be cursed.
不仅仅是因为她不想嫁给王子(这只是字面意思),而且是因为许多人相信戒指能被诅咒。
She is free to marry a man later on, when the ghosts are proven to be rid from her.
当人们证明轨已经被驱赶走了以后,她之后就可以自由地跟男人结婚了。
As beautiful as the picture is, women have been known to be forced to marry animals in India.
就如图片中那样漂亮,众所周知的,在印度,妇女会被强迫与动物结婚。
No dowry was exchanged, the witness said, and the boy will still be able to marry a human bride in the future without filing for divorce.
证婚人说,这场婚礼不用交换嫁妆,并且以后这个男孩仍然可以娶一个人类新娘,而无需申请离婚。
The popularity of civil unions in France demonstrates that couples are eager to be recognized and take responsibility, even while avoiding cultural, religious or family pressure to marry.
法国民间婚姻的流行证明了配偶渴望被认知、担负起责任,但他们避免因文化、信仰后者家庭压力而导致的婚姻。
The popularity of civil unions in France demonstrates that couples are eager to be recognized and take responsibility, even while avoiding cultural, religious or family pressure to marry.
法国民间婚姻的流行证明了配偶渴望被认知、担负起责任,但他们避免因文化、信仰后者家庭压力而导致的婚姻。
应用推荐